海は誰のもの?沖縄県への「開発認可取消」訴訟(沖縄海岸国定公園事業) Who owns the sea?Lawsuit against Okinawa prefecture for canceling development authorization (Okinawa coast national park project)

現在の支援総額 Total amount of current support

21,000円 ¥ 21,000

1%

目標金額 Target amount

2,000,000円 ¥ 2,000,000

パトロン数 Supporter

6 人 6 supporters

支援する Support a Case

“ 自然の恩恵、国定公園 ” 私たち国民が享受するべき、平等な権利を守ること。

沖縄県を相手に開発認可取消の行政訴訟を行なっています。
沖縄県恩納村の国定公園内で行われているホテル開発(ハレクラニ沖縄 / 三井不動産)において、沖縄県の開発許可は間違いです(環境庁管轄であれば許諾しないと環境庁から回答あり)。違法な開発認可の取消を求めます。
国内屈指の豊かな自然を誇る沖縄では、守られるべき自然が沖縄県の乱開発により日々破壊されています。
”日本の自然”という恩恵は国民が平等に受ける権利があります。法律で自然保護が規制されているのにも関わらず、なぜ違法な開発が存在するのでしょうか?
“Benefits of nature, a national park” Protecting the equal rights that our people should enjoy. We have filed an administrative lawsuit against cancellation of development authorization against Okinawa Prefecture. In the hotel development (Halekulani Okinawa / Mitsui Fudosan) carried out in the National Park in Onna Village, Okinawa Prefecture, the Okinawa Prefecture's development permission is incorrect (if it is not under the jurisdiction of the Environment Agency, the Environment Agency responds that it will not permit it). We call for the cancellation of illegal development approvals. In Okinawa, which boasts one of the richest natural environments in Japan, the nature to be protected is being destroyed daily by over-exploitation of Okinawa Prefecture. The benefits of “Japanese nature” are equally entitled to the people. Why is there illegal development despite the fact that nature protection is regulated by law?

“ 自然の恩恵、国定公園 ” 
私たち国民が享受するべき、平等な権利を守ること。
海はみんなのものじゃないの?

沖縄県を相手に開発認可取消の行政訴訟を行なっています。
沖縄県恩納村の国定公園内で行われているホテル開発(ハレクラニ沖縄 / 三井不動産)において、沖縄県の開発許可は間違いです(環境庁管轄であれば許諾しないと環境庁から回答あり)。違法な開発認可の取消を求めます。
国内屈指の豊かな自然を誇る沖縄では、守られるべき自然が沖縄県の乱開発により日々破壊されています。
”日本の自然”という恩恵は国民が平等に受ける権利があります。法律で自然保護が規制されているのにも関わらず、なぜ違法な開発が存在するのでしょうか?
沖縄では米軍関連のニュースに隠れがちですが、ホテル開発問題は非常に深刻です。その実態を知ってほしいです。



なぜ沖縄県を提訴したのか?

行政訴訟までの経緯
この開発が地域住民に知らされたのは着工1ヶ月前でした。
恩納村役場、沖縄県にも何度も足を運び、協議をして説明を求め、弁護士から沖縄県知事への意見書を出す、などできる事は行いました。
沖縄県に対して審査請求も行いました。審査請求が棄却された場合、訴訟をする権利を得られます。通常半年程度で終わる審査請求が異常なまでに長期化しました。沖縄県は回答を遅延し、そのため裁判を起こすことも遅れ、開発が進んでしまいました。
自分たちの住む環境を守る事、権利を主張する事が、なぜこれほど難しいのか...スタート時点から既に困難な状況でした。


開発認可の違法性、国民の権利侵害
<違法性のあるポイント>※詳細は訴状参照
本件開発認可は国定公園内での事業「宿舎」事業にあたらないこと、認可要件を満たさないこと、眺望を侵害していること。

私たちが裁判を始めなければ、沖縄県は今回のように間違った認可をどんどん許諾していくでしょう。
環境大臣が「国定公園」と指定した保全されるべき国定公園内において、沖縄県が開発認可を許諾する権限を持ちますが、それは沖縄県が環境庁と違う独自の法律で開発許可を出せるという解釈が成立するわけではありません。
恩納村にはホテル開発を規制する条例は存在せず、際限なくホテル建設が可能です。このままでは海岸線はホテルがどんどん乱立し、壁のように海を塞ぎ、企業やごく一部の個人が沖縄の自然の恩恵を独占してしまいます。

本来開発は地域と連動し、地域に住まう人たちから理解を得られるものである必要があります。行政は地域への配慮を欠き、開発されることで影響があるであろう地域に住まう人たちの権利を尊重しませんでした。平等ではありませんでした。
開発は全てが悪ではありません。地域を活性化し、より良い地域にする可能性最大限に生かすよう地域の声に耳を傾けることが大切です。


国定公園を守ること、環境破壊
国定公園は、私たちの国の風景を代表するに足りる傑出した自然の風景地で、環境大臣が指定した保全を指定した地域で日本国内に64箇所あります。
恩納村においては、全ての海岸線が国定公園です(南恩納の一部を除き)。美しい海岸線は沖縄が誇る、国民の財産です。
自然公園法という法律によって利用目的を制限され、優れた自然の保護と、その適正な利用が図られるよう、それぞれの立場において努めなければならないのです。法律に抵触した違法な、または、その権限を逸脱した開発は行われることは許されないからです。
自然を守るための排水事業、大気汚染への配慮、騒音対策、環境への配慮、など開発によって破壊される自然環境についてももっと考える必要があると思います。


”バブル観光産業”のハイリスク
観光客誘致だけにフォーカスした取り組み、検証が足りていないスピードに任せた開発は、その開発に関わる全てにおいて様々なリスクを孕みます。
沖縄県は前年度、年間80件以上の開発を1人の職員が認可しており、膨大な仕事量で1件1件全ての開発詳細を見る事は困難、と担当者が話していました。


日本の法律は諸外国に比べ劣っているのでしょうか?
国定公園関連の裁判は国内でも非常に少なく、沖縄県が提訴されるのは初めてと言う事でした。
これらの問題は沖縄だけではありません。豊かな自然、風景、文化財、を違法な開発から守ろうとする人たちは多くいますが、権利を守る事が非常に厳しい状況です。
国定公園は全世界に存在します。海外の国定公園は法律に守られ、その存在を尊重されています。
日本の法律が劣っているとは思えません。ただ、最近日本の司法が遅れていると話題になる通り、一部は他の先進国よりも遅れている事は別の事件を鑑みても明らかです。

なぜ、日本では法律で国定公園を守る事ができないのでしょうか?
なぜ、諸外国では日本と同様の法律で国定公園を守る事ができているのでしょうか?
どうすれば、法律を遵守し、開発を民主的なものにできるのでしょうか?
私たちが享受するべき国民の平等な権利を守るためにこれらの事を考えていかなくてはいけません。

--

土地や建物を元通りに回復する事は非常に難しいです。であれば、将来的に国定公園として法律で定められたような本来の姿と役割を担い、私たち国民に平等な恩恵を与える存在であるように、この土地と建物を再構築する事を望みます。

---



沖縄県那覇地方裁判所
平成30年(行ウ)第4号公園事業内容変更認可処分取消請求訴訟

▼裁判期日
第1回期日:2018年6月28日
第2回期日:2018年9月21日
第3回期日:2018年11月7日
第4回期日:2019年1月16日
第5回期日:2019年2月27日
第6回期日:2019年4月19日
第7回期日:2019年5月29日
第8回期日:2019年7月10日

“Benefits of nature, a national park” 
Protecting the equal rights that our people should enjoy.
Who owns the sea?


We have filed an administrative lawsuit against Okinawa Prefecture to cancel the development authorization. 

The Okinawa Prefecture's development permission regarding the hotel development (Halekulani Okinawa / Mitsui Fudosan) carried out in the National Park of Onna Village in Okinawa Prefecture is wrong (if it were under the jurisdiction of the Environment Agency, the latter responded it would not permit it). We call for the cancellation of illegal development approvals. In Okinawa, which boasts one of the richest natural environments in Japan, the nature to be protected is being destroyed daily by over-exploitation of Okinawa Prefecture. 
The benefits of “Japanese nature” are equally entitled to the people. Why is there illegal development despite the fact that nature protection is regulated by law? 
Though Okinawa tends to hide the impact of US military related news, hotel development issues are very serious. We want you to know the actual situation.





Why did we sue Okinawa Prefecture?

How this administrative lawsuit came about 
This development project was announced to the residents one month before the construction started.
We went to the Onna Village public office and the Okinawa prefecture several times to ask for discussion and explanation, submitted a written opinion to the Okinawa Prefecture Governor through our lawyer, etc., did anything we could. We even submitted to Okinawa Prefecture a request for reconsideration.In case the request for reconsideration is dismissed, we can obtain the right to file a suit. 
The request for reconsideration, which usually takes about half a year to finish, was abnormally prolonged. The Okinawa Prefecture delayed the answer, thus our lawsuit was delayed, whereas the development advanced. 
How come it is so hard for us to protect our living environment and claim our rights... 
The situation was already difficult from the beginning.


Illegality of development authorization, infringement of people's rights
<The illegal points> * Refer to the letter of complaint for details. 
The development approval does not correspond to the “housing” business within the national park, that it does not meet the authorization requirements, and violates the view.

If we do not start a trial, Okinawa Prefecture will continue to grant the wrong authorization as this time. 
Although Okinawa Prefecture has the authority to grant development approval in the national park which should be preserved, which the Minister of the Environment designated as "National park", it doesn't mean that Okinawa Prefecture can issue a development permit according its own law different from that of the Environment Agency. This interpretation does not work.
It would be then possible to construct hotels without limit. The coastline becomes more and more crowded with hotels, blocking the sea like a wall, and companies and only a small number of individuals monopolize Okinawa's natural benefits.

Primarily, development needs to be linked with the area and be understood by people who live in the area. The administration did not pay attention to the area and did not respect the rights of people living in the area that would be affected by the development. It was not fair. 
Not all developments are wrong. It is important to listen to the voices of the area to maximize the possibility of revitalizing the area and making it better.

Protecting the national park, environmental destruction
Quasi-National Park is an outstanding natural landscape area that is representative of the landscape of our country, and is an area designated for conservation by the Minister of the Environment. 
In Onna village, all coastlines are national parks (※ except for a part of Minami Onna. Onna communication site of Minami Onna should have been designated as a national park when it was returned from the US Army to Okinawa in 1995 but it was not). The beautiful coastline is a national property that Okinawa boasts.
The purpose of use is limited by the law called the Natural Park Law, and we must strive in each position to ensure the excellent protection of nature and its proper use. It is not permitted to do illegal development that violates the law or deviates from its authority. 
We need to think more about how to protect the natural environment destroyed by development, such as carrying out drainage business, having consideration for air pollution, taking measures against noise and so on.

High risk of "Bubble tourism industry"
Efforts focused on attracting tourists only, development left to speed without sufficient verification, all of these development aspects involve a variety of risks. 
Last year in Okinawa Prefecture, one staff member has approved more than 80 developments , and according to the person in charge, with this huge amount of work it is difficult to see the details of all the developments one by one.

Are Japanese laws not as good as foreign countries'?
The trial of a national park related development was the first one in the country, and it was also the first time that Okinawa prefecture was administratively sued for development. 
These problems are not limited to Okinawa. Although many people try to protect rich nature, landscapes and cultural assets from illegal development, it is extremely difficult to protect their rights.
Quasi-national parks exist all over the world. Overseas national parks are protected by the law and respected for their existence. 
We do not think that the Japanese law is worse. Quasi-National Park can be protected by the present law. But the problem is that it is not respected. We think this failure to respect the present law is a much more serious problem than the fact the law is not revised.

Why can't Japan protect national parks by law? 
Why are foreign countries able to protect Quasi-National Park with the same laws as Japan? 
How could we make the law obeyed and make the development a democratic thing?


We hope that Quasi-National Park will be recognized as having a role such as stipulated by the law and giving equal benefits to our people.


Okinawa Prefecture Naha District Court
Heisei 30 (Woo) fourth park business content change authorization cancellation request lawsuit
▼ Trial dates
First date: June 28, 2018
Second date: September 21, 2018
Third date: November 7, 2018
Fourth date: January 16, 2019
Fifth Date: February 27, 2019
Sixth Date: April 19, 2019
Seventh Date: May 29, 2019
Eighth Date: July 10, 2019

Megumi BOURDET(ブルデ恵)

東京から沖縄に移住して7年目、フランス人の夫と息子が2人。
沖縄の問題は基地だけではありません。自然環境、住む人を蔑ろにする乱開発は沖縄の深刻な問題です。沖縄が大好きで旅行に来ていた頃には見えなかった問題でした。
家の目の前にできるホテル開発を知り「海は誰のもの?」と考えたのが本件訴訟のきっかけです。
法律は生活に身近ではなかったし、行政訴訟なんて自分が経験すると思わなかったです。
でも私たちの“当然の権利”を主張する行為は特別なことではなく、私たちの権利は本来法律で守られるべきです。しかし、取り組みを始めてから、普段、私たちはあまりにもその権利に無関心であることに私自身が気づきました。

It has been 7 years since I’ve moved from Tokyo to Okinawa. My husband is a French native of Marseilles and I’m also the mother of 2 boys (11 and 6 years old).
Okinawa’s issues are not only about US military bases. Natural environment, rampant development, neglecting the residents are also serious issues. Those are issues I couldn’t see when I used to travel here because I love Okinawa.
When I heard a hotel will be developed right front of our house, I thought ”Who owns the sea?” and that was the trigger of this lawsuit.
The law wasn’t something familiar in my life and I never thought I would someday experience myself an administrative lawsuit.
Although no one knows the outcome, claiming our ”deserved rights” is nothing particular. People’s rights should normally be defended by the law. However, once I’ve started working on the lawsuit, I’ve realized myself how much we were usually indifferent to those rights.