Q&A

CALL4について About CALL4

CALL4とは
どのようなサービスですか?

The English version is currently being prepared.

日本で初めての「社会課題の解決を目指す訴訟」(公共訴訟)の支援に特化したウェブプラットフォームです。
訴訟の背景にある出来事や人の「物語」の共有(ストーリーページ)、訴訟に対する経済的支援(クラウドファンディング)、訴訟への多様な関わりの場の提供(掲示板)、訴訟についての情報や知の共有(訴訟資料データベース)を内容としています。

The English version is currently being prepared.

CALL4の目的は
なんですか?

What is the purpose of CALL 4?

より多様で公正な社会を実現するため司法をひらかれたものとする、それがcall4の目的です。
私たちの社会は様々な課題を抱えています。それらの課題を解決する手段として、訴訟は有用な手段です。
ところが、これまで司法は多くの人たちにとって、身近なものではありませんでした。
私たちは、「社会課題の解決を目指す訴訟」に関する情報を集め、公開し、それを支えるプラットフォームを作ることで、ひらかれた司法を実現することを目指しています。

The purpose of call 4 is to open the judiciary to realize a more diverse and fair society. Our society has various challenges. Lawsuits are a useful way to solve those issues.
However, until now the judiciary has not been familiar to many people.
We aim to realize the open judicial justice by collecting and disclosing information related to "a lawsuit aiming to solve social issues" and making a platform to support it.

CALL4の運営主体は
なんですか?

The English version is currently being prepared.

非営利型の一般社団法人Citizen's Platform for Justice(シティズンズプラットフォームフォージャスティス、略称CPJ)です。
その活動の基礎は皆さまからの寄付で成り立っています。いただいた寄付は、サイトの開発・運営やストーリーの配信等に要する費用などに当てられます。

The English version is currently being prepared.

CALL4の支援対象となる
「公共訴訟」とはなんですか?

The English version is currently being prepared.

「社会課題の解決を目指す訴訟」を広く指します。
当面の間は支援の対象を次のものに限定していますが、今後運用により拡大することを検討中です。
・相手方が国や自治体である
・刑事事件については、法律の解釈適用が争いとなる事件に限る
・担当となる代理人弁護士がついている

The English version is currently being prepared.

CALL4が支援の対象としている訴訟は、日本国内で起きた訴訟だけですか?

Lawsuits that can be donated It happened in Japan Is it just a lawsuit?

当面の間は、日本の裁判所に提起された訴訟を支援の対象とします。

For the time being, the lawsuits filed in Japanese courts will be targeted for assistance.

寄付について About donation

クラウドファンディングによる寄付は、いくらからできますか?

The English version is currently being prepared.

最低金額を500円として、好きな金額を寄付することができます。

The English version is currently being prepared.

どうやって寄付をするのですか?

How to donate?

各ケースの詳細ページにある「支援する」ボタンより、支援が可能です。
現時点ではクレジットカードによる決済のみとなっています。手数料はかかりません。

You can support with "support" button on the detail page of each case.
At the moment, only credit card payment is available. There is no handling charge.

未成年でも寄付することは
可能ですか?

The English version is currently being prepared.

可能です。
ただし、親権者の方のご承諾を得てからお申し込みください。

The English version is currently being prepared.

寄付金は誰が受け取ることに
なるのですか?

The English version is currently being prepared.

公共訴訟の担い手である、原告、被告人、支援団体、弁護団などが直接受け取ることとなります。
CALL4は手数料を受け取りません。

The English version is currently being prepared.

訴訟になぜ寄付が必要なんですか?

Why do we need to donate for a lawsuit ?

訴訟にはたくさんの費用や時間がかかります。それを原告などの特定の個人だけが負担するのは、容易ではありません。寄付によってその負担を減らすことで、「社会課題の解決を目指す訴訟」を起こすハードルを下げることができます。

Lawsuits cost a lot of money and time. It is not easy for a specific individual such as a plaintiff to bear it. By reducing the burden through donations, we can reduce the hurdle in making a lawsuit aimed at solving social issues.

訴訟はどれくらいの費用や期間がかかるのですか?

How much does a lawsuit cost and how long?

訴訟には、裁判所へ納める印紙や郵便切手のほか、弁護士報酬、交通費、日当、専門家意見書等の実費、翻訳費用など、さまざまな費用がかかります。
また訴訟には長い時間がかかります。社会課題の解決を目指す訴訟の場合には争点も複雑となり、裁判所も慎重な判断を求められます。長ければ、最高裁判所の判断まで10年近くを要することもあります。

Litigation involves various expenses such as stamps and postage stamps to be paid to the court, there are various costs such as lawyer fees, transportation expenses, daily allowance, actual expenses such as expert opinion, translation expenses, etc.
The lawsuit takes a long time. In case of lawsuits that aim to solve social issues, the issue becomes complicated and the courts are required to be careful. If it is long, it may take nearly 10 years for the Supreme Court to make a decision.

寄付に対するリターン(返礼)は
ありますか?

The English version is currently being prepared.

CALL4ではリターンを予定していません。
社会課題の解決を目指すこと自体を目的としていただければ幸いです。

The English version is currently being prepared.

ケースについて About case

関心のある訴訟(ケース)が
あります。まずはどうすれば
いいでしょうか?

The English version is currently being prepared.

まずはそのケースの「基本情報」をご覧ください。
訴訟に至った経緯、訴訟の目的、どのような弁護士が弁護団に加わっているかなどが記載されています。

The English version is currently being prepared.

ほかにはどんな情報が
掲載されていますか?

The English version is currently being prepared.

ケースページのうち「訴訟資料」には、実際の裁判に提出された資料が掲載されています。
そのケースについてさらに知りたい方は、それらの資料をご覧ください。

The English version is currently being prepared.

実際に裁判を見に行きたいのですが、どうすればいいのでしょうか?

The English version is currently being prepared.

ケースページのうち「進捗」に、次回の裁判の日程や場所が記載されています。
これまで裁判でどのようなやりとりがあったのかということに加え、次回の裁判がいつどこで開かれるか、といったことを知ることができます。
ケースによっては裁判の後に期日報告会が開かれることもあります。詳しくは原告団や弁護団にお問い合わせください。

The English version is currently being prepared.

ストーリーについて About story

「ストーリー」とはなんですか。

The English version is currently being prepared.

訴訟の背景には多くの物語があります。
原告、支援者、弁護団など訴訟に関わる人々の物語を記事にしたもの、それがCALL4の「ストーリー」です。
「ストーリー」の文章はプロのライターが作成し、写真もプロのカメラマンが撮影しています。

The English version is currently being prepared.

CALL4はなぜ「ストーリー」を掲載しているのですか?

The English version is currently being prepared.

司法に慣れ親しんでいない人にとって、訴訟の場というものは血の通わない無味乾燥なものに見えるかもしれません。
しかし訴訟の背景には、それに関わる人々の「物語」があります。その「物語」に触れることで訴訟をより身近に感じてほしい、そう考えてCALL4は「ストーリー」を提供しています。

The English version is currently being prepared.

その他 Other

「裁判アーカイブプロジェクト」とはなんですか?

The English version is currently being prepared.

過去に提起された「社会課題の解決を目指す訴訟」(公共訴訟)の裁判記録を、ウェブ上で保存し、公開するプロジェクトです。
訴訟記録には、主張書面や証拠、判決などが含まれます。
「過去の訴訟記録」から見ることができます。

The English version is currently being prepared.

「掲示板」とはなんですか?

The English version is currently being prepared.

「掲示板」は、各ケースのプロジェクト主催者(原告や弁護団)、ケースに関心を持つ人や支援者たちの、コミュニケーションの場です。訴訟の進行についてのお知らせ、必要なサポートの募集や応募、訴訟に関する質問や議論などに活用することができます。

The English version is currently being prepared.

「ケース」や「ストーリー」をシェアしてもいいですか?

"Case" or "Story" Even sharing Is that okay?

ぜひお願いします。
「ケース」や「ストーリー」のページには、Facebook、Twitter、LINEでシェアするためのアイコンが設置されています。

Please.
The "case" and "story" pages have icons for sharing on Facebook, Twitter, and LINE.

CALL4のサービスを利用するためには、アカウントを登録する必要がありますか?

Q

CALL4のサービスのほとんどは、クラウドファンディングも含めてアカウント登録をせずに利用することができます。
なお、掲示板のコメントや編集に関しては、アカウント登録が必要です。

A

アカウント登録はどのように行うのですか?

Q

ユーザーネーム、メールアドレス、パスワードの設定のみでアカウントを登録することができます。
また、すでにTwitterまたはFacebookのアカウントをお持ちなのであれば、そのアカウントを利用してCALL4のアカウントを登録することもできます。これらのSNSでアカウント登録を行った場合でも、勝手にSNSへ投稿されることはありません。

A