刑務所での強制ひげ剃りと懲罰 ~医師の所見を無視した処遇の違法性を問う手書き裁判~ Forced Shaving and Disciplinary Punishment in Prison: A Handwritten Lawsuit Challenging the Illegality of Treatment Ignoring Medical Opinions

私は、金属アレルギー症状があるのに刑務所で無理やりひげを剃られ、これを拒否したことを理由に懲罰を受けました。自分で訴状を作って提訴し、一審でひげ剃りと懲罰が違法だったことが認められました。ただし、このほかの刑務所の違法行為については認められず、慰謝料額はわずかです。控訴審ではこのほかの刑務所の違法行為を争い、慰謝料の増額を求めています。これは受刑者の権利や刑務所での人権保障のあり方を問う裁判です。 I suffer from metal allergies, yet prison staff pinned down my arms and forcibly shaved my beard. I was even subjected to ten days of disciplinary punishment for refusing to be shaved. I drafted a complaint by hand and filed a lawsuit against the government from inside the prison. In the first-instance judgment, the forced shaving and punishment were ruled illegal, but the awarded damages amounted to only 180,000 yen (approximately USD 1,200). In the appellate court, I am challenging other unlawful acts by the prison and seeking increased compensation.
はじめに
「ひげ剃り」をめぐって国を訴えている。
それだけを聞けば、取るに足らないことのように映るかもしれない。
けれども、医師の診断を無視し、体を傷つける行為が正当化されるなら――
そんな社会では、誰の声も守られなくなってしまう。
受刑者という立場では、声を封じられることが少なくない。
だからこそ、拙くても手書きで訴え、
「声は消えない」という証を残そうと決めた。
この小さな裁判が、やがて誰かが不正に沈黙させられたときに、
「書いて、訴えて、問い続けることはできる」と思い出してもらえる種になるよう願っている。
私が裁判を始めるまで
私は刑務所にいる間に急性骨髄性白血病という病気を患い、外部の病院に何度も入院しました。命に関わる病気で、医療上の配慮が欠かせませんでした。ところが刑務所に戻ると、医師の所見が無視され、日常生活で数々の不合理に直面しました。
中でも特に問題のある対応をされたのが金属アレルギーです。私には金属アレルギーの症状があり、ひげ剃りによって皮膚に炎症が生じることを繰り返し訴えていました。刑務所の医師からぬり薬が処方され、ひげを剃るときには金属に直接触れない方法を採るのが望ましいと言われました。そこで私は、樹脂製のアタッチメントを装着できるトリマーの使用を希望しました。刑務所はこれを認めませんでした。
▲刑務所で実際に使っていたひげ剃り
強制ひげ剃り
刑務所の職員が、私を押さえつけて、アタッチメントのないカミソリで私のひげを剃りました。
|
懲罰(閉居罰)
ひげ剃りを拒んだことを理由に、私は10日間の閉居罰(懲罰)を科されました。
閉居罰は、刑事施設内の懲罰の中でも最も重いものです。
狭い部屋に閉じ込められ、外部とのかかわりがまったくなくなります。
|
審査の却下
私はこの懲罰は誤りだと考えて審査を求めました。
東京矯正管区長は私の申請を却下しました。
この「審査」とは、刑務所の処遇に問題があるとして
刑務所を管轄する役所である矯正管区に不服申し立てをする制度のことです。
|
訴訟提起
私はこれらの措置が違法だと主張し、国に損害賠償を求める裁判を起こしました。
この他にも、病院での不適切な扱い、書籍閲覧の制限、手紙の遅れ、主食区分の誤り、
防寒対策の不備による凍瘡の重症化、カメラ付き居室への収容など、
多数の違法な扱いを受けたことを訴えました。
▲手書きの訴状
裁判で争っていること
この裁判で争っていることは、大きく3つあります。
強制ひげ剃り
1つ目は、金属アレルギーを無視して私のひげを剃ったことが正しかったのかどうか。私は医師から「金属との接触を避けるべきだ」と言われていました。それなのに、腕を押さえつけて無理やりひげを剃ったことは、必要な範囲を超えた人権侵害だと思います。
懲罰
2つ目は、私がひげ剃りを拒否したことを理由に科された懲罰です。アレルギーを理由に拒否したのに、それを「反抗」とされて閉居10日の懲罰を受けました。これは本当に正当な処分といえるのでしょうか。
審査の却下
3つ目は、不服を申し立てたのに「懲罰は終わったから意味がない」として却下されたことです。終わっていれば問題がなかったことになるのでしょうか。私は、懲罰の記録が残る限り、私の名誉や法的地位に影響があると思います。
これらはすべて、受刑者の人権をどのように考えるかという根本的な問題につながっています。問われているのは、「受刑者だから仕方ない」といってしまっていいのかということです。
▲金属アレルギーの症例
東京地方裁判所の判決
東京地方裁判所は、私の主張の一部を認め、国に賠償を命じました。
▲国に損害賠償を命じた一審判決
強制ひげ剃りの違法性
私の金属アレルギー症状の訴えや、それを裏付ける医師の見解があったにもかかわらず、刑務所の職員が私のひげを無理やり剃ったことを「必要かつ相当な限度を超えるものであり、許容されるものではない」と判断しました。慰謝料3万円が認められました。
懲罰の違法性
私がひげ剃りを拒んだことには「正当な理由」があったことを認めて、それを「正当な理由のない『反抗』」と評価して閉居罰を科したことは、「著しく合理性を欠く」と判断しました。慰謝料15万円が認められました。
このほかの訴え
残念ながら、他の請求、例えば、懲罰に対する審査の請求を却下した裁決の違法性や、その他の不適切な処遇(医療上の配慮不足、書籍閲覧の制限、カメラ付き居室への収容など)については認められませんでした。
今回の判決で認められた賠償額は合計18万円です。私が被った精神的・経済的苦痛、そしてこの訴訟にかかった労力や費用を考えると、決して十分な額ではありません。
▲一審判決を報じる記事(読売新聞オンライン2025年5月15日)
https://www.yomiuri.co.jp/national/20250515-OYT1T50165/
この裁判の意味
「人権を奪うということは、その人の人間性そのものを否定することだ」— ネルソン・マンデラはそう語りました。私たち受刑者も人です。たとえ罪を犯した人であっても、人としての尊厳は守られなければなりません。「受刑者だから仕方ない」は間違いなのです。
多くの受刑者はいずれ社会に戻ります。刑務所での教育や医療をきちんと保障することで、やり直すことができる可能性が広がります。これは社会全体にとっても意味のあることです。
刑務所の中は外からは見えません。人権を守る仕組みを整え、権力の濫用を防ぐ必要があります。マーティン・ルーサー・キング・ジュニアは、「どこかで不正があることは、あらゆる場所における正義への脅威である」と言いました。社会の一部が不当に扱われたままでは、全体の正義もまた揺らぎます。私たち受刑者が声を上げることで、よりよい社会が実現できると信じています。
▲別の訴訟(受刑者の選挙権訴訟)を社会に知らせるよう求める手紙
資金の使いみち
皆さんからいただいたご寄付は、この裁判を続けるための実費に使わせていただきます。裁判記録のコピー代や郵送費、弁護士との打合せや口頭弁論に出席するための交通費、医学的資料の入手のための費用などです。
▲刑務所の八木橋さんあての郵便物
弁護士からのメッセージ
吉田京子(第二東京弁護士会・高野隆法律事務所)
一審判決後に八木橋さんから依頼を受け、控訴審の代理人になりました。彼は刑務所の中で本を読み、自分で訴状を書き上げて、国家の不正に挑みました。受刑者もまたこの社会の重要な構成員です。彼らが自ら声を上げ、国を動かし、社会を変えることができる———このことを多くの方に伝えたいと思います。
寄付のお願い
一審判決は私にとって大きな前進ですが、終わりではありません。認められた賠償額は、私の受けた精神的・肉体的苦痛や、この訴訟に費やした労力に見合うものではありませんでした。また、判決で認められなかった他の違法な処遇についても、引き続き争いたいと考えています。
この訴訟は、私一人のためのものではなく、すべての被収容者の人権が尊重される社会、そして国家の権力が適切に行使される公正な社会を実現するためのものです。
今後も、訴訟のための費用が必要です。皆さまからのご支援が、日本の刑事施設の状況を変えるための力になります。ご寄付を通じて、どうか私に力を貸してください。
*Translated by Google Translate
Introduction
He is suing the government over "shaving."
If you only heard that, it might seem like an insignificant thing.
However, if ignoring a doctor's diagnosis and harming one's body is justified...
In such a society, no one's voice will be protected.
As an inmate, one's voice is often silenced.
That's why I appealed by hand, even if it was clumsy.
I decided to leave evidence that "the voice will not disappear."
This little trial will eventually lead to someone being unjustly silenced.
I hope this will serve as a reminder that "we can keep writing, speaking out, and asking questions."
Until I start the trial
While in prison, I developed acute myeloid leukemia and was hospitalized at outside hospitals multiple times. It was a life-threatening illness that required constant medical attention. However, when I returned to prison, my doctors' findings were ignored and I faced many absurdities in my daily life.
One of the most problematic issues was the way they handled my metal allergy. I have a metal allergy, and I repeatedly complained that shaving causes skin irritation. The prison doctor prescribed me an ointment and told me that it would be better to shave in a way that avoids direct contact with metal. I therefore requested to use a trimmer that can be fitted with a plastic attachment, but the prison did not allow this.
▲The razor actually used in prison
Forced shaving
Prison staff held me down and shaved me with a razor that had no attachments.
|
Punishment (confinement punishment)
I was given a 10-day confinement penalty for refusing to shave.
Confinement is the most severe punishment imposed within a penal institution.
They are confined to small rooms and have no contact with the outside world.
|
Review denial
I believe this punishment was wrong and have requested a review.
The Tokyo Correctional District Director rejected my application.
This "review" is a system in which complaints can be filed with the correctional district, the government office in charge of prisons, if there are problems with the treatment of inmates at the prison.
|
Filing a lawsuit
I argued that these measures were illegal and filed a lawsuit against the government seeking damages.
Other issues include improper treatment at the hospital, restrictions on access to books, delayed mail, incorrect classification of staple foods,
Inadequate cold weather protection measures led to severe frostbite, and children were placed in rooms with cameras.
He complained of numerous unlawful treatments.
▲Handwritten complaint
What is being contested in court
There are three main issues at stake in this lawsuit.
Forced shaving
The first question is whether it was right to ignore my metal allergy and shave my beard. My doctor had told me to avoid contact with metal. Nevertheless, I believe that holding down my arms and forcibly shaving my beard was an excessive violation of my human rights.
punishment
The second issue is the punishment I received for refusing to shave. I refused because of an allergy, but my refusal was deemed "insubordination" and I was confined to my premises for 10 days. Is this really a fair punishment?
Review denial
The third issue is that even though I filed a complaint, it was dismissed because "the punishment is over and it's meaningless." Does that mean there was no problem if it's over? I believe that as long as the record of the punishment remains, it will affect my reputation and legal status.
All of this leads to the fundamental question of how we should think about the human rights of prisoners. The question is whether it is acceptable to say, "It can't be helped, because they're prisoners."
▲Cases of metal allergies
Tokyo District Court ruling
The Tokyo District Court accepted part of my claim and ordered the government to pay compensation.
▲The first instance ruling ordered the government to pay damages
The illegality of forced shaving
Despite my complaints of metal allergy symptoms and the doctor's opinion to back this up, the prison staff's forcible shaving of my beard was deemed to have "exceeded necessary and reasonable limits and was therefore unacceptable." I was awarded 30,000 yen in compensation.
Illegality of disciplinary action
The court acknowledged that I had a "legitimate reason" for refusing to shave, but determined that the decision to confine myself to my home and impose a penalty on me based on my "unjustifiable rebellion" was "grossly unreasonable." I was awarded 150,000 yen in compensation.
Other complaints
Unfortunately, other claims, such as the illegality of the ruling denying the request for review of the disciplinary action, and other inappropriate treatment (such as lack of medical attention, restrictions on reading, and being placed in a room with cameras), were not upheld.
The total amount of compensation awarded in this judgment is 180,000 yen. Considering the mental and financial pain I have suffered, as well as the effort and expense involved in this lawsuit, this amount is by no means sufficient.
▲Article reporting the first-instance ruling (Yomiuri Shimbun Online, May 15, 2025)
https://www.yomiuri.co.jp/national/20250515-OYT1T50165/
The meaning of this trial
"To deny people their human rights is to challenge their very humanity." said Nelson Mandela. We prisoners are people too. Even if we have committed a crime, our human dignity must be protected. It is wrong to think, "It can't be helped, because we're prisoners."
Many inmates eventually return to society, and ensuring proper education and medical care in prisons increases the chances of a second chance, which is beneficial for society as a whole.
The inside of a prison cannot be seen from the outside. We need to put in place a system to protect human rights and prevent the abuse of power. Martin Luther King Jr. said, "Injustice anywhere is a threat to justice everywhere." If one part of society continues to be treated unjustly, justice as a whole will also be undermined. I believe that by raising our voices as prisoners, we can create a better society.
▲ A letter requesting that society be made aware of another lawsuit (prisoners' voting rights lawsuit)
Use of funds
Your donations will be used to cover the costs of continuing this lawsuit, such as copying and mailing court records, travel expenses to attend meetings with lawyers and oral arguments, and expenses for obtaining medical materials.
▲Mail addressed to Yagihashi in prison
Message from the lawyer
Kyoko Yoshida (Tokyo Bar Association No. 2, Takano Takashi Law Office)
After the first trial ruling, Mr. Yagihashi asked me to represent him in the appeals court. He read books while in prison, wrote his own lawsuit, and challenged the injustice of the state. Inmates are also important members of society. They can raise their voices, move the country, and change society—I would like to convey this message to as many people as possible.
Request for donations
The trial court's ruling marks a major step forward for me, but it's not the end. The amount of compensation awarded is not worth the mental and physical pain I've endured or the effort I've put into this lawsuit. I also intend to continue fighting the other unlawful treatment that was not recognized in the ruling.
This lawsuit is not just for me, but for the realization of a society in which the human rights of all detainees are respected and in which the power of the state is exercised appropriately.
I will continue to need legal expenses. Your support will help me change the situation in Japan's penal institutions. Please help me by making a donation.
あなたにおすすめのケース Recommended case for you
- 外国にルーツを持つ人々 Immigrants/Refugees/Foreign residents in Japan
- ジェンダー・セクシュアリティ Gender/Sexuality
- 医療・福祉・障がい Healthcare/Welfare/Disability
- 働き方 Labor Rights
- 刑事司法 Criminal Justice
- 公正な手続 Procedural Justice
- 情報公開 Information Disclosure
- 政治参加・表現の自由 Democracy/Freedom of Expression
- 環境・災害 Environment/Natural Disasters
- 沖縄 Okinawa
- 個人情報・プライバシー Personal information/Privacy
- アーカイブ Archive
- 全てのケース ALL