「わたしの体は母体じゃない」訴訟 “Maternity is not my body’s purpose” Lawsuit

#ジェンダー・セクシュアリティ #Gender/Sexuality
#医療・福祉・障がい #Healthcare/Welfare/Disability

現在の寄付総額 Current Total Raised

1,009,500円 ¥ 1,009,500

33%

目標金額 Target amount

3,000,000円 ¥ 3,000,000

サポーター Supporter

136 人 136 supporters

寄付する Donate Now

生殖能力に違和感を覚えたり、子どもをもたない生き方を確信をもって選択した原告らにとって、不妊手術は自分が自分らしく生きるために不可欠な手段です。しかし母体保護法は医療目的等以外の不妊手術を原則として禁止し、施術する場合にも子を既に出産していることや配偶者の同意を必要としています。これらの規定が、生殖に関する自己決定権を侵害し、憲法違反であることを訴え、現在のルールを変えたいと考えています。 For women who feel discomfort their reproductive capacity or who have made a definite choice not to have children, sterilization represents an indispensable means to live life on their own terms. Despite this reality, the Maternal Health Act (aka the “Mother’s Body Protection Law”) prohibits sterilization for non-medical purposes and requires having several children, as well as spousal (or partner) authorization. We claim that these provisions infringe on the right to reproductive self-determination and violate the Constitution and seek revision of the current legislative framework.

第8回口頭弁論期日が開かれました

The 8th oral argument hearing was held

2025/12/24 17:51

2025年12月24日、午後1時40分から、東京地方裁判所803号法廷で、第8回口頭弁論期日が開かれました。

冒頭で、裁判官の一名の交代があったため弁論の更新手続きが行われました。

その後、国は第5準備書面を、原告はこれに対する反論の書面として準備書面(9)をそれぞれ陳述しました。

以上をもって双方追加の主張・立証がないことが確認され、弁論終結となりました。

判決期日は、2026年3月17日13時25分と指定されました。

ぜひ傍聴にお越しください。


The eighth oral argument hearing was held on December 24, 2025, from 1:40 p.m. in Courtroom 803 of the Tokyo District Court.

At the beginning, a procedure to update the arguments was carried out due to a change in one of the judges.

The government then submitted its fifth preparatory brief , and the plaintiff submitted its rebuttal, preparatory brief (9) .

With this, it was confirmed that neither side had any additional claims or evidence, and the hearing came to an end.

The sentencing date was set for March 17, 2026 at 1:25 p.m.

Please come and observe the proceedings.


第7回口頭弁論期日が開かれました

The 7th oral argument hearing was held

2025/10/29 14:41

2025年10月29日午前11時半から、東京地裁806号法廷で、第7回口頭弁論期日が開かれました。


被告は、原告の準備書面(7)に対して反論する、第4準備書面を陳述しました。


原告は、被告の第3準備書面求釈明回答書、そして第4準備書面に対して反論する、準備書面(8)を陳述しました。また、主張を立証する証拠として、甲91から100(原告らの陳述書や文献など)を提出しました。詳しくは証拠説明書(7)及び(8)をご覧ください。


当初、この期日での結審も検討されていましたが、被告が原告準備書面(8)に対して反論を希望し、11月28日までに反論することとなりました。


また、原告が期日間に原告の本人尋問を請求していましたが、必要性なしとして却下されました。


その後、原告ら全員と代理人亀石の意見陳述が行われました。

それぞれが4分程度の意見陳述をする間、裁判官らは原告らの顔を見ながら話を聞いていました。

意見陳述の要旨はこちらからご覧いただけます。


最後に、次回期日が12月24日13時40分から803号法廷で行われると指定され、期日が終結しました。

なお、裁判長は、特段の事情がない限り、次回期日で結審すると述べました。


期日後は、弁護士会館の会議室にて1時間ほど期日報告会を行いました。原告や代理人が期日の感想を述べたり、参加者の方々からのご質問に応えるなどいたしました。


以上のとおり次回で結審が見込まれます。ぜひ傍聴にお越しください。

The seventh oral argument hearing was held at 11:30 a.m. on October 29, 2025, in Courtroom 806 of the Tokyo District Court.


The defendant filed Brief No. 4 , which refutes the plaintiff's Brief (7) .


The plaintiff has filed Brief (8) in rebuttal to the defendant's Brief 3 , Response to Request for Clarification , and Brief 4. The plaintiff has also submitted Exhibits Ko 91 to 100 (plaintiffs' statements and documents, etc.) as evidence to substantiate its claims. Please see Exhibits Ko 7 and Ko 8 for details.


Initially, it was considered to conclude the trial on this date, but the defendant wanted to refute the plaintiff's brief (8), and it was decided that the refusal would be made by November 28th.


In addition, the plaintiff requested a personal examination of the plaintiff within the hearing period, but this was rejected as it was deemed unnecessary.


Afterwards, all the plaintiffs and their representative Kameishi made statements.

The judges listened to the plaintiffs while looking at their faces as each party made a statement of about four minutes.

A summary of the opinion piece can be found here.


Finally, the next hearing was scheduled for December 24th at 1:40pm in Courtroom 803, and the hearing concluded.

The presiding judge stated that unless there are special circumstances, the trial will conclude at the next hearing.


After the hearing, a one-hour hearing report session was held in the conference room of the Bar Association building. The plaintiffs and their attorneys shared their thoughts on the hearing and answered questions from the participants.


As stated above, the trial is expected to conclude at the next hearing. Please come and observe.

期日が行われました

The due date was met

2025/9/9 20:52

いつもご支援をいただき、ありがとうございます!

2025年9月9日(火)午後4時から、東京地方裁判所803号法廷において、期日が開かれました。

同期日に先立ち、被告側から、従前原告が提出した求釈明申立書(2025年7月7日付・被告が提出した第3準備書面に対する疑問点・不明点を尋ねる内容)に対する「求釈明に対する回答書」(2025年8月29日付)が提出されました。

これを受け、原告からは、被告の主張を確認する準備書面⑺(2025年9月2日付)を提出しました。この準備書面⑺では、被告の主張を確認的に整理し「仮に、原告の整理と違うのであれば立場を明確にされたい」という趣旨を記載しました。

本日の期日では、裁判長から、上記について、被告に回答が求められました。しかし、被告は「書面で回答するため1か月半の期間が欲しい」と回答しました。

原告からは、既に再三に渡って書面でされた主張の趣旨確認であるところ、回答に新たに1か月半の期間を要することについての疑問を述べたところ、裁判体も同趣旨で、被告に対し、遅くとも1か月程度の期間で回答を提出するよう指示し、協議の上、回答期限は10月14日となりました。

原告からは、被告の「求釈明に対する回答書」を前提にすれば、被告の主張は当初の主張から変わらない趣旨ととれることから、次回までに、原告からも主張を提出した上で、原告らの陳述書の提出、本人尋問の申請をする予定であることを述べました。裁判体も、被告の回答に関わらず、原告の想定する主張を準備するよう促してくれました。

以上を踏まえ、次回期日は10月29日(水)11時30分~と指定されました。

裁判も佳境に差し掛かっています。引き続き、ご支援のほど、よろしくお願いいたします。

Thank you for your continued support!

The hearing was held at 4:00 p.m. on Tuesday, September 9, 2025, in Courtroom 803 of the Tokyo District Court.

Prior to the same date, the defendants submitted a " Response to the Request for Clarification" (dated August 29, 2025) in response to the plaintiff's previous request for clarification (dated July 7, 2025, asking for questions and clarification regarding the defendant's third preparatory document).

In response to this, the plaintiff submitted Brief No. 7 (dated September 2, 2025) confirming the defendant's claims. Brief No. 7 confirmed the defendant's claims and stated that "if their claims differ from those of the plaintiff, we would like them to clarify their position."

At today's hearing, the presiding judge asked the defendant to respond to the above. However, the defendant replied that he would like one and a half months to respond in writing.

The plaintiff expressed doubts about the need for a new month and a half for a response, as the request merely confirmed the substance of the claims that had already been made repeatedly in writing. The court agreed and instructed the defendant to submit a response within a month at the latest. After discussions, the deadline for the response was set at October 14th.

The plaintiff stated that, given the defendant's "Response to the Request for Clarification," the defendant's arguments could be interpreted as unchanged from the original arguments, and that by the next hearing, the plaintiff would also submit its own arguments, and then submit a statement from the plaintiffs and request for a personal examination. The court also encouraged the plaintiff to prepare the arguments it envisages, regardless of the defendant's response.

Based on the above, the next hearing has been set for Wednesday, October 29th from 11:30am.

The trial is now reaching its climax. We would appreciate your continued support.

弁論準備手続が行われました

Preparatory proceedings were held

2025/7/31 13:29

2025年7月30日(水)午後1時半から、非公開の準備手続きが行われました。

前回予定されていた口頭弁論期日が取り消しになったことから、今後の進行について協議することを目的とした期日でした。

まず、期日間に提出された双方の書面が整理されました。

原告側:準備書面(5)求釈明申立書(2025年7月7日付)甲90:「「母体保護法の施行について」の一部改正について(通知)」(令和2年10月20日付労働省発子1020第1号)証拠説明書6(甲90)

被告側:第3準備書面、乙11から14、証拠説明書⑷(乙11-14)


被告が提出した第3準備書面では、母体保護法3条の意義や他の条文との関係性について、国が掲出していた通知や国自身のこれまでの主張と異なるように読める記載があるため、原告において求釈明申立書(2025年7月7日付)を提出し、釈明を求めました。

裁判所は、被告に対し、この釈明に応じることを求め、被告が8月29日までに応答することとなりました。

口頭で原告代理人から、応答の大きな方針として、第3準備書面における主張を撤回するか維持するかを被告代理人に確認したところ、維持する方針であるとの回答がなされました。


次回期日が9月9日(火)16時からと指定され、期日を終えました。

次回は公開の口頭弁論期日となります。ぜひ傍聴にお越しください。

Preparatory procedures were held behind closed doors on Wednesday, July 30, 2025, from 1:30 p.m.

The purpose of this hearing was to discuss future progress, as the previously scheduled oral argument date was canceled.

First, the documents submitted by both parties within the deadline were organized.

Plaintiff:Preparatory brief (5) ,Request for clarification (dated July 7, 2025) ,Exhibit Ko 90: "Notice Concerning Partial Revision of the 'Enforcement of the Maternal Protection Act'" (Ministry of Labor Notification No. 1020-1, dated October 20, 2020) ,Exhibit Explanation 6 (Exhibit Ko 90)

Defendant:Third Preparatory Brief , Exhibits 11 to 14,Evidence Explanation ⑷ (Exhibits 11-14)


The third preparatory document submitted by the defendant contained statements regarding the significance of Article 3 of the Maternal Protection Act and its relationship to other articles that could be read in a way that differed from the notices posted by the government and the government's own previous assertions. Therefore, the plaintiff submitteda Request for Clarification (dated July 7, 2025) requesting an explanation.

The court has asked the defendant to respond to this explanation, giving him until August 29th.

The plaintiff's counsel orally confirmed with the defendant's counsel that the general policy in the response would be to withdraw or maintain the claims made in the third preparatory brief, and the defendant's counsel responded that the policy would be to maintain the claims.


The next hearing was scheduled for Tuesday, September 9th, starting at 4:00 p.m., and the hearing has now concluded.

The next oral argument will be open to the public. Please come and observe.

7月9日(水)の期日は延期となりました

Notice of postponement of the date scheduled for Wednesday, July 9th

2025/7/7 10:35

7月9日(水)11:00に予定されていた第6回口頭弁論期日は、裁判体の都合により急遽延期となりました。

ご予定くださっていた皆さまにはご迷惑をおかけし大変申し訳ありません。
今月中を目途に新たな期日の調整を進めておりますので、確定次第改めてご報告いたします。

The sixth oral argument hearing, which was scheduled for 11:00 a.m. on Wednesday, July 9th, had to be postponed at short notice due to the judicial body's circumstances.

We apologize for any inconvenience caused to those who had planned to attend.
We are currently working on adjusting the new deadline, aiming for the end of this month, and will report back to you as soon as it is confirmed.

期日が行われました

The deadline was met

2025/5/24 16:00

2025年4月23日14時から、東京地方裁判所803号法廷で期日が開かれました。

当方から準備書面(4)を提出し、被告が法3条の各要件の立法趣旨や必要性を主張しないことについて、厳しく批判しました。

また、憲法24条違反に関する主張などを整理いたしました。


裁判所からは、当方の違憲主張について少し未整理な部分があると指摘があり、3週間を目処として当方が違憲主張の内容を整理することとなりました。

それを踏まえて被告が改めて当方の主張に対し反論の書面を提出することになりました。

次回期日は7/9(水)11時からとなりました。ぜひ傍聴にお越しください。

The trial was held in Courtroom 803 of the Tokyo District Court from 2:00 p.m. on April 23, 2025.

We submitted a preparatory brief (4) in which we severely criticized the Defendant for not asserting the legislative intent or necessity of each requirement of Article 3 of the Law.

We have also compiled claims regarding violations of Article 24 of the Constitution.


The court pointed out that our argument for unconstitutionality had some unclear parts, and we were given approximately three weeks to clarify the content of our argument for unconstitutionality.

Based on this, the defendant has decided to submit a written rebuttal to our claims.

The next hearing will be held on Wednesday, July 9th at 11am. Please come and observe.

第4回口頭弁論期日報告

Report on the 4th Oral Argument Date

2025/1/31 23:21

みなさま、いつも温かいご支援をありがとうございます。

2025年1月29日、「わたしの体は母体じゃない」訴訟の第4回口頭弁論が開かれました。
同期日に先立ち被告国からの反論書面(被告第2準備書面)が提出されました。

その内容は以下のようなものでした。
・不妊手術を受ける権利は憲法13条後段により保障されていない
・「母性の生命健康保護」という規制目的は正当であり規制手段(不妊手術の禁止)も合理性がある
・母体保護法3条1項所定の要件はいずれも合理性がある
・憲法24条2項違反の問題は生じない 等

しかし、国の主張の中には趣旨が明確でない点が多くありました。例えば、以前から国は、母体保護法3条1項は「不妊手術を許諾する要件だから、原告らの権利を制限していない」と主張してきましたが、明確な理由は示されませんでした。また、「母性の生命健康保護」が具体的に何を意味するのか明らかにされず、この法目的との関係で生命危険要件や多産・健康低下要件がなぜ必要なのか、不妊手術という手段がなぜ合理的と言えるのかについての説明もありませんでした。そのため、重要な議論の前提が共有されず主張が噛み合わない状況が生じていることが大きな問題であると考えました。

法廷で私たちが釈明を求めても説明はなく、裁判官も主張が噛み合っていないという問題意識を持っていることが確認できました。そこで、次回期日では、国との議論に齟齬が生じている点を整理したうえで、今回の被告の主張に対する反論を行う予定です。

次回の口頭弁論期日は、4月23日(水)午後2時から東京地方裁判所803号法廷で開かれます。
どうぞ引き続きご支援をいただけますようお願いいたします。

Thank you all for your continued warm support.

On January 29, 2025, the fourth oral argument in the "My Body Is Not a Mother's Body" lawsuit was held.
Prior to the same date, the defendant country submitted a rebuttal brief ( Defendant's Second Preparatory Brief ).

The contents were as follows:
The right to receive sterilization is not guaranteed by the latter part of Article 13 of the Constitution. The regulatory objective of "protecting the life and health of mothers" is legitimate and the regulatory means (prohibition of sterilization) are also reasonable. All of the requirements set out in Article 3, Paragraph 1 of the Maternal Health Act are reasonable. There is no issue of violation of Article 24, Paragraph 2 of the Constitution.

However, there were many points in the government's arguments that were unclear. For example, the government has long argued that Article 3, paragraph 1 of the Maternal Protection Act "is a requirement to permit sterilization, and therefore does not restrict the rights of the plaintiffs," but has not provided a clear reason for this. In addition, it has not clarified what "protecting the life and health of mothers" specifically means, and there has been no explanation as to why the requirements of endangering life and reducing health due to multiple births are necessary in relation to the purpose of the law, or why sterilization can be said to be a reasonable measure. Therefore, we believe that a major problem is that important assumptions for discussion are not shared, resulting in a situation where arguments do not mesh.

Even though we asked for an explanation in court, no explanation was given, and we were able to confirm that the judge was also aware of the problem that our arguments were not aligned. Therefore, at the next hearing, we plan to clarify the points of discrepancy in our discussions with the government and then refute the defendant's arguments.

The next oral argument hearing will be held on Wednesday, April 23rd at 2:00 p.m. in Courtroom 803 of the Tokyo District Court.
We would appreciate your continued support.

第3回口頭弁論期日報告

Report on the 3rd Oral Argument Date

2024/11/5 11:59

みなさま、いつも温かいご支援をありがとうございます。

2024年11月1日、「わたしの体は母体じゃない」訴訟の第3回口頭弁論が開かれました。
これに先立って「不妊手術を受ける権利は憲法で保障されない」とする国への反論書面を提出していましたので、その概要を口頭で述べました。

私たちの主張の要点は以下の3つです。
・不妊手術を受ける権利は、「子をもうけるか否かに関する自己決定」と「自己の生命・身体に関する自己決定」という2つの性質をあわせ持つ自己決定権であり、憲法13条で保障される。
・「避妊する自由」は前国家的な自然権であり、不妊手術を受ける権利はその一つとして憲法13条で保障される。
・不妊手術は「子を産むか産まないかの選択にかかわる問題」であり、憲法24条2項の「家族に関する事項」にあたる。

その後、裁判長が母体保護法3条1項の要件を図解した書面を配布し、原告が違憲無効を主張している部分を確認したうえで、被告(国)に対して、この点に反論するよう指示しました。
じつは、国はこの点について「不妊手術を許諾する要件だから、原告らの権利を制限していない」として議論の対象からあえて外しているのです。私たちは、この条文こそが規制の中心であり、違憲無効の主張の対象だと反論していました。
今回の訴訟指揮によって、裁判官が私たちの問題意識を正しく理解してくれていることが確認できました。
※原告が提出した資料(準備書面⑵準備書面⑶準備書面⑶要約版)、裁判書が配布した資料はこちらからご覧ください。

次回の口頭弁論期日は、1月29日(水)午後2時から東京地方裁判所803号法廷で開かれます。
どうぞ引き続きご支援をいただけますようお願いいたします。

Thank you all for your continued warm support.

On November 1, 2024, the third oral argument in the "My Body Is Not a Mother's Body" lawsuit was held.
Prior to this, I had submitted a written rebuttal to the government stating that "the right to sterilization is not guaranteed by the Constitution," and I gave an oral outline of that statement.

Our argument has three key points:
-The right to receive sterilization surgery is a right to self-determination that combines two aspects: "self-determination as to whether or not to have children" and "self-determination regarding one's own life and body," and is guaranteed by Article 13 of the Constitution.
- The "freedom to use contraception" is a pre-national natural right, and the right to receive sterilization surgery is one such right guaranteed by Article 13 of the Constitution.
- Sterilization surgery is "a matter involving the choice of whether or not to have children" and falls under "matters relating to the family" in Article 24, Paragraph 2 of the Constitution.

The presiding judge then distributed a document illustrating the requirements of Article 3, Paragraph 1 of the Maternal Protection Act, and after confirming the parts that the plaintiff claimed were unconstitutional and invalid, he instructed the defendant (the government) to refute these points.
In fact, the government has deliberately excluded this point from the discussion, arguing that "because it is a requirement for permitting sterilization, it does not restrict the rights of the plaintiffs." We have argued that this provision is the core of the regulation, and is the subject of our argument for unconstitutionality and invalidity.
Through the management of this litigation, we were able to confirm that the judge correctly understood our concerns.
*The documents submitted by the plaintiff ( Preparatory Document 2 , Preparatory Document 3 , Summary of Preparatory Document 3 ) and the documents distributed by the court can be viewed here.

The next oral argument hearing will be held on Wednesday, January 29th at 2:00 p.m. in Courtroom 803 of the Tokyo District Court.
We would appreciate your continued support.

第3回口頭弁論期日は11/1(金)に開催予定です。傍聴にぜひお越しください

The third oral argument date is scheduled to be held on Friday, November 1st. Please come and observe the hearing.

2024/10/21 23:11

みなさま、いつも温かいご支援をありがとうございます。

11月1日(金)14時から、東京地裁803号法廷で第3回目となる期日が開催されます。

前回8月28日(水)に行われた第2回期日では、原告が提出した訴状の内容に対して被告が反論書面(第1準備書面)を提出しました。国側の反論は主に、原告が違憲性を主張する母体保護法の規定は憲法13条後段にも憲法24条2項にも反しないというものでした。

そこで、今回の第3回期日において、原告側は、国が従前提出した答弁書と前回提出した上記第1準備書面に対して反論を行う予定です。当日は原告が事前に提出した書面の内容について原告代理人弁護士がプレゼンテーションを行います。

また、期日当日、本ウェブサイト上に原告側が提出した書面を掲載する予定です。

ぜひ多くの方にお越しいただければ嬉しいです。

Thank you all for your continued warm support.

The third hearing will be held on Friday, November 1st from 2:00 p.m. in Courtroom 803 of the Tokyo District Court.

At the second hearing held on Wednesday, August 28, the defendant submitted a written rebuttal ( first preparatory brief ) to the contents of the complaint filed by the plaintiff. The government's main rebuttal was that the provisions of the Maternal Health Act, which the plaintiff claims are unconstitutional, do not violate the second paragraph of Article 13 or paragraph 2 of Article 24 of the Constitution.

Therefore, at this third hearing, the plaintiffs plan to refute the government's response to the preconditions and the first preparatory brief submitted last time. On the day of the hearing, the plaintiffs' attorneys will make a presentation on the contents of the documents submitted in advance by the plaintiffs.

In addition, on the day of the hearing, we plan to post any documents submitted by the plaintiffs on this website.

We hope that many people will come.

第1回裁判期日は6/12(水)です。傍聴にぜひお越しください

The first trial date is Wednesday, June 12th. Please come and observe.

2024/5/22 15:54

みなさま、いつも温かいご支援をありがとうございます。
ご報告が遅くなりましたが、今年2月26日、「わたしの体は母体じゃない」訴訟を東京地裁に提訴いたしました。

そしてこの度、初回期日が、6月12日(水)午前11時からに決まりました!

「わたしの体は母体じゃない」訴訟 第1回口頭弁論期日
☑︎日時 6/12(水) 11:00〜11:30目安
☑︎場所 東京地裁・第803号法廷

原告2名による意見陳述や代理人による陳述(法廷スピーチ)のある特別な裁判期日です。
一人ひとりが性と健康について自分の意思で決めることができる社会を実現するために、ぜひ皆さん、傍聴にいらしてください。みんなで原告の勇気を支えましょう!

Thank you all for your continued warm support.
 I am late in reporting this, but on February 26th of this year, I filed a “Maternity is not my body’s purpose” Lawsuit in the Tokyo District Court. 

 The first session will be held on Wednesday, June 12th at 11am!

“Maternity is not my body’s purpose” Lawsuit First Oral Argument Date 

Date: Wed. July 12, from 11:00 am (about 30 min.)
Venue: Tokyo District Court, Room No. 803, Grand Courtroom

The hearing is a notable occasion that will include statements of opinion (courtroom speeches) by the plaintiffs and their legal counsel.
Please come and observe the hearing so that we can create a society in which each individual can make their own decisions about sexuality and their health.Let's all support the plaintiff's courage.

10 件中 1-10

1-10 of 10 cases

  • 1

「わたしの体は母体じゃない」訴訟弁護団

母体保護法のうち不妊手術を原則禁止し、厳格な要件を定める各条項の違憲・無効を求める本訴訟の弁護団です。

〈連絡先〉
〒530-0013
大阪市北区茶屋町16番1号 H¹O 梅田茶屋町405
法律事務所エクラうめだ
弁護士 亀石倫子
Tel:06-6375-7003
Email:info@ledge.or.jp

“Maternity is not my body’s purpose” lawsuit legal counsel team

We are a group of lawyers that seeks the unconstitutionality and invalidity of the various provisions of the Maternal Health Act (aka the “Mother’s Body Protection Law”) that prohibit sterilization for non-medical purposes and impose strict requirements.

〈Contact information〉
〒530-0013
H¹O Umeda Chaya-machi 405, Kita-ku, Osaka
Law Office Eclat Umeda
Michiko Kameishi, Attorney
Tel:06-6375-7003
Email:info@ledge.or.jp

関連コラム