「わたしの体は母体じゃない」訴訟 “Maternity is not my body’s purpose” Lawsuit

#ジェンダー・セクシュアリティ #Gender/Sexuality
#医療・福祉・障がい #Healthcare/Welfare/Disability

現在の寄付総額 Current Total Raised

876,500円 ¥ 876,500

29%

目標金額 Target amount

3,000,000円 ¥ 3,000,000

サポーター Supporter

107 人 107 supporters

寄付する Donate Now

生殖能力に違和感を覚えたり、子どもをもたない生き方を確信をもって選択した原告らにとって、不妊手術は自分が自分らしく生きるために不可欠な手段です。しかし母体保護法は医療目的等以外の不妊手術を原則として禁止し、施術する場合にも子を既に出産していることや配偶者の同意を必要としています。これらの規定が、生殖に関する自己決定権を侵害し、憲法違反であることを訴え、現在のルールを変えたいと考えています。 For women who feel discomfort their reproductive capacity or who have made a definite choice not to have children, sterilization represents an indispensable means to live life on their own terms. Despite this reality, the Maternal Health Act (aka the “Mother’s Body Protection Law”) prohibits sterilization for non-medical purposes and requires having several children, as well as spousal (or partner) authorization. We claim that these provisions infringe on the right to reproductive self-determination and violate the Constitution and seek revision of the current legislative framework.

第4回口頭弁論期日報告

Report on the 4th Oral Argument Date

2025/1/31 23:21

みなさま、いつも温かいご支援をありがとうございます。

2025年1月29日、「わたしの体は母体じゃない」訴訟の第4回口頭弁論が開かれました。
同期日に先立ち被告国からの反論書面(被告第2準備書面)が提出されました。

その内容は以下のようなものでした。
・不妊手術を受ける権利は憲法13条後段により保障されていない
・「母性の生命健康保護」という規制目的は正当であり規制手段(不妊手術の禁止)も合理性がある
・母体保護法3条1項所定の要件はいずれも合理性がある
・憲法24条2項違反の問題は生じない 等

しかし、国の主張の中には趣旨が明確でない点が多くありました。例えば、以前から国は、母体保護法3条1項は「不妊手術を許諾する要件だから、原告らの権利を制限していない」と主張してきましたが、明確な理由は示されませんでした。また、「母性の生命健康保護」が具体的に何を意味するのか明らかにされず、この法目的との関係で生命危険要件や多産・健康低下要件がなぜ必要なのか、不妊手術という手段がなぜ合理的と言えるのかについての説明もありませんでした。そのため、重要な議論の前提が共有されず主張が噛み合わない状況が生じていることが大きな問題であると考えました。

法廷で私たちが釈明を求めても説明はなく、裁判官も主張が噛み合っていないという問題意識を持っていることが確認できました。そこで、次回期日では、国との議論に齟齬が生じている点を整理したうえで、今回の被告の主張に対する反論を行う予定です。

次回の口頭弁論期日は、4月23日(水)午後2時から東京地方裁判所803号法廷で開かれます。
どうぞ引き続きご支援をいただけますようお願いいたします。

Thank you all for your continued warm support.

On January 29, 2025, the fourth oral argument in the "My Body Is Not a Mother's Body" lawsuit was held.
Prior to the same date, the defendant country submitted a rebuttal brief ( Defendant's Second Preparatory Brief ).

The contents were as follows:
The right to receive sterilization is not guaranteed by the latter part of Article 13 of the Constitution. The regulatory objective of "protecting the life and health of mothers" is legitimate and the regulatory means (prohibition of sterilization) are also reasonable. All of the requirements set out in Article 3, Paragraph 1 of the Maternal Health Act are reasonable. There is no issue of violation of Article 24, Paragraph 2 of the Constitution.

However, there were many points in the government's arguments that were unclear. For example, the government has long argued that Article 3, paragraph 1 of the Maternal Protection Act "is a requirement to permit sterilization, and therefore does not restrict the rights of the plaintiffs," but has not provided a clear reason for this. In addition, it has not clarified what "protecting the life and health of mothers" specifically means, and there has been no explanation as to why the requirements of endangering life and reducing health due to multiple births are necessary in relation to the purpose of the law, or why sterilization can be said to be a reasonable measure. Therefore, we believe that a major problem is that important assumptions for discussion are not shared, resulting in a situation where arguments do not mesh.

Even though we asked for an explanation in court, no explanation was given, and we were able to confirm that the judge was also aware of the problem that our arguments were not aligned. Therefore, at the next hearing, we plan to clarify the points of discrepancy in our discussions with the government and then refute the defendant's arguments.

The next oral argument hearing will be held on Wednesday, April 23rd at 2:00 p.m. in Courtroom 803 of the Tokyo District Court.
We would appreciate your continued support.

第3回口頭弁論期日報告

Report on the 3rd Oral Argument Date

2024/11/5 11:59

みなさま、いつも温かいご支援をありがとうございます。

2024年11月1日、「わたしの体は母体じゃない」訴訟の第3回口頭弁論が開かれました。
これに先立って「不妊手術を受ける権利は憲法で保障されない」とする国への反論書面を提出していましたので、その概要を口頭で述べました。

私たちの主張の要点は以下の3つです。
・不妊手術を受ける権利は、「子をもうけるか否かに関する自己決定」と「自己の生命・身体に関する自己決定」という2つの性質をあわせ持つ自己決定権であり、憲法13条で保障される。
・「避妊する自由」は前国家的な自然権であり、不妊手術を受ける権利はその一つとして憲法13条で保障される。
・不妊手術は「子を産むか産まないかの選択にかかわる問題」であり、憲法24条2項の「家族に関する事項」にあたる。

その後、裁判長が母体保護法3条1項の要件を図解した書面を配布し、原告が違憲無効を主張している部分を確認したうえで、被告(国)に対して、この点に反論するよう指示しました。
じつは、国はこの点について「不妊手術を許諾する要件だから、原告らの権利を制限していない」として議論の対象からあえて外しているのです。私たちは、この条文こそが規制の中心であり、違憲無効の主張の対象だと反論していました。
今回の訴訟指揮によって、裁判官が私たちの問題意識を正しく理解してくれていることが確認できました。
※原告が提出した資料(準備書面⑵準備書面⑶準備書面⑶要約版)、裁判書が配布した資料はこちらからご覧ください。

次回の口頭弁論期日は、1月29日(水)午後2時から東京地方裁判所803号法廷で開かれます。
どうぞ引き続きご支援をいただけますようお願いいたします。

Thank you all for your continued warm support.

On November 1, 2024, the third oral argument in the "My Body Is Not a Mother's Body" lawsuit was held.
Prior to this, I had submitted a written rebuttal to the government stating that "the right to sterilization is not guaranteed by the Constitution," and I gave an oral outline of that statement.

Our argument has three key points:
-The right to receive sterilization surgery is a right to self-determination that combines two aspects: "self-determination as to whether or not to have children" and "self-determination regarding one's own life and body," and is guaranteed by Article 13 of the Constitution.
- The "freedom to use contraception" is a pre-national natural right, and the right to receive sterilization surgery is one such right guaranteed by Article 13 of the Constitution.
- Sterilization surgery is "a matter involving the choice of whether or not to have children" and falls under "matters relating to the family" in Article 24, Paragraph 2 of the Constitution.

The presiding judge then distributed a document illustrating the requirements of Article 3, Paragraph 1 of the Maternal Protection Act, and after confirming the parts that the plaintiff claimed were unconstitutional and invalid, he instructed the defendant (the government) to refute these points.
In fact, the government has deliberately excluded this point from the discussion, arguing that "because it is a requirement for permitting sterilization, it does not restrict the rights of the plaintiffs." We have argued that this provision is the core of the regulation, and is the subject of our argument for unconstitutionality and invalidity.
Through the management of this litigation, we were able to confirm that the judge correctly understood our concerns.
*The documents submitted by the plaintiff ( Preparatory Document 2 , Preparatory Document 3 , Summary of Preparatory Document 3 ) and the documents distributed by the court can be viewed here.

The next oral argument hearing will be held on Wednesday, January 29th at 2:00 p.m. in Courtroom 803 of the Tokyo District Court.
We would appreciate your continued support.

第3回口頭弁論期日は11/1(金)に開催予定です。傍聴にぜひお越しください

The third oral argument date is scheduled to be held on Friday, November 1st. Please come and observe the hearing.

2024/10/21 23:11

みなさま、いつも温かいご支援をありがとうございます。

11月1日(金)14時から、東京地裁803号法廷で第3回目となる期日が開催されます。

前回8月28日(水)に行われた第2回期日では、原告が提出した訴状の内容に対して被告が反論書面(第1準備書面)を提出しました。国側の反論は主に、原告が違憲性を主張する母体保護法の規定は憲法13条後段にも憲法24条2項にも反しないというものでした。

そこで、今回の第3回期日において、原告側は、国が従前提出した答弁書と前回提出した上記第1準備書面に対して反論を行う予定です。当日は原告が事前に提出した書面の内容について原告代理人弁護士がプレゼンテーションを行います。

また、期日当日、本ウェブサイト上に原告側が提出した書面を掲載する予定です。

ぜひ多くの方にお越しいただければ嬉しいです。

Thank you all for your continued warm support.

The third hearing will be held on Friday, November 1st from 2:00 p.m. in Courtroom 803 of the Tokyo District Court.

At the second hearing held on Wednesday, August 28, the defendant submitted a written rebuttal ( first preparatory brief ) to the contents of the complaint filed by the plaintiff. The government's main rebuttal was that the provisions of the Maternal Health Act, which the plaintiff claims are unconstitutional, do not violate the second paragraph of Article 13 or paragraph 2 of Article 24 of the Constitution.

Therefore, at this third hearing, the plaintiffs plan to refute the government's response to the preconditions and the first preparatory brief submitted last time. On the day of the hearing, the plaintiffs' attorneys will make a presentation on the contents of the documents submitted in advance by the plaintiffs.

In addition, on the day of the hearing, we plan to post any documents submitted by the plaintiffs on this website.

We hope that many people will come.

第1回裁判期日は6/12(水)です。傍聴にぜひお越しください

The first trial date is Wednesday, June 12th. Please come and observe.

2024/5/22 15:54

みなさま、いつも温かいご支援をありがとうございます。
ご報告が遅くなりましたが、今年2月26日、「わたしの体は母体じゃない」訴訟を東京地裁に提訴いたしました。

そしてこの度、初回期日が、6月12日(水)午前11時からに決まりました!

「わたしの体は母体じゃない」訴訟 第1回口頭弁論期日
☑︎日時 6/12(水) 11:00〜11:30目安
☑︎場所 東京地裁・第803号法廷

原告2名による意見陳述や代理人による陳述(法廷スピーチ)のある特別な裁判期日です。
一人ひとりが性と健康について自分の意思で決めることができる社会を実現するために、ぜひ皆さん、傍聴にいらしてください。みんなで原告の勇気を支えましょう!

Thank you all for your continued warm support.
 I am late in reporting this, but on February 26th of this year, I filed a “Maternity is not my body’s purpose” Lawsuit in the Tokyo District Court. 

 The first session will be held on Wednesday, June 12th at 11am!

“Maternity is not my body’s purpose” Lawsuit First Oral Argument Date 

Date: Wed. July 12, from 11:00 am (about 30 min.)
Venue: Tokyo District Court, Room No. 803, Grand Courtroom

The hearing is a notable occasion that will include statements of opinion (courtroom speeches) by the plaintiffs and their legal counsel.
Please come and observe the hearing so that we can create a society in which each individual can make their own decisions about sexuality and their health.Let's all support the plaintiff's courage.

4 件中 1-4

1-4 of 4 cases

  • 1

「わたしの体は母体じゃない」訴訟弁護団

母体保護法のうち不妊手術を原則禁止し、厳格な要件を定める各条項の違憲・無効を求める本訴訟の弁護団です。

〈連絡先〉
〒530-0013
大阪市北区茶屋町16番1号 H¹O 梅田茶屋町405
法律事務所エクラうめだ
弁護士 亀石倫子
Tel:06-6375-7003
Email:info@ledge.or.jp

“Maternity is not my body’s purpose” lawsuit legal counsel team

We are a group of lawyers that seeks the unconstitutionality and invalidity of the various provisions of the Maternal Health Act (aka the “Mother’s Body Protection Law”) that prohibit sterilization for non-medical purposes and impose strict requirements.

〈Contact information〉
〒530-0013
H¹O Umeda Chaya-machi 405, Kita-ku, Osaka
Law Office Eclat Umeda
Michiko Kameishi, Attorney
Tel:06-6375-7003
Email:info@ledge.or.jp

関連コラム