ジャーナリストに渡航の自由を!訴訟 A lawsuit for unconstitutional denial of passport issuance

#公正な手続 #Procedural Justice

現在の支援総額 Total amount of current support

647,500円 ¥ 647,500

64%

目標金額 Target amount

1,000,000円 ¥ 1,000,000

サポーター Supporter

100 人 100 supporters

支援する Support a Case

国からパスポートの発給を拒否され、海外へ渡航できなくなった安田純平さんが、発給拒否処分が違憲・違法であるとして、2020年1月9日に国を相手にパスポートの発給等を求めています。 Junpei Yasuda was refused by the government to issue a passport and was unable to travel abroad. In this administrative lawsuit, he is seeking the issuance of a passport etc.

控訴審に向けた寄付のお願い

Request for donations for appeal

2024/4/25 19:14

1 第1審判決について

 2024年1月25日に第1審判決が言渡され、安田さんに対する一般旅券の不発給処分は、外務大臣の裁量権の逸脱又は濫用にあたり違法であるとして処分が取消されました。

 一方で、安田さんが求めた一般旅券の発給の義務付けは認められず、旅券法13条1項1号は合憲であるとの判断がされました。そのため、1国からの入国拒否を根拠として、外務大臣が恣意的に一般旅券の発給を拒否することを可能とする旅券法の問題点が解決されないとの課題を残しました。

 同年2月7日、安田さんは控訴し、控訴審の判断を受けることとしました。なお、被告(国)も同日、第1審判決を不服として控訴しています。


2 控訴審に向けた寄付のお願い

 第一審の段階では、クラウドファンディングにより、巽智彦氏(行政法研究者)及び阿部浩己氏(国際人権法研究者)に意見書の執筆等を依頼することが可能となりました。

 寄付をいただいた皆さまにこの場を借りて御礼を申し上げます。

 控訴審では、旅券法13条1項1号が憲法違反であることを立証するため、憲法学者の意見書等を新たに提出する予定です。また、被告(国)による控訴をも受けて、弁護団を増員し、より充実した体制で弁護活動を行う予定です。

 もっとも、上記のような弁護活動を遂行するためには、総額100万円程度の資金が必要となる見込みですが、現時点で十分な資金がなく、新たに寄付のお願いをいたします。

 皆さまからいただいた寄付は、新たな意見書の作成費用と、弁護士費用に充当いたします。

 旅券法13条1項1号が改正されることなく放置されれば、ジャーナリストだけでなく、様々な人々が恣意的に移動の自由を奪われる危険が残り、海外渡航の自由に委縮効果がもたらされるという現状を変えることができません。

 皆さまとともに、全ての人々の移動の自由を守るために尽力していきたいと考えておりますので、ご支援、ご協力のほどをよろしくお願いします。

1. Regarding the First-Instance Judgment

The first instance ruling was handed down on January 25, 2024, and the decision not to issue a regular passport to Yasuda was set aside as illegal and amounted to an abuse or deviation from the Minister of Foreign Affairs' discretionary power.

On the other hand, Yasuda's request to make it mandatory to issue a regular passport was not accepted, and the court ruled that Article 13, Paragraph 1, Item 1 of the Passport Act was constitutional. As a result, the issue of the Passport Act, which allows the Minister of Foreign Affairs to arbitrarily refuse to issue a regular passport on the grounds of refusing entry from a certain country, remains unresolved.

On February 7 of the same year, Yasuda appealed the decision and awaited the decision of the appellate court. The defendant (the government) also appealed the first instance ruling on the same day.


2. Request for donations for the appeal trial

At the first hearing stage, it was possible to use crowdfunding to request the writing of opinions etc. from Tomohiko Tatsumi (administrative law researcher) and Hiroki Abe (international human rights law researcher).

We would like to take this opportunity to thank everyone who donated.

In the appeal hearing, we plan to submit new opinions by constitutional scholars to prove that Article 13, Paragraph 1, Item 1 of the Passport Law is unconstitutional. In addition, in response to the defendant (the state) filing an appeal, we plan to increase the number of our legal team and conduct defense activities with a more robust system.

However, in order to carry out the above-mentioned legal activities, we expect to need a total of approximately 1 million yen, but we do not currently have sufficient funds and would like to ask for new donations.

Your donations will be used to cover the costs of preparing a new opinion and legal fees.

If Article 13, Paragraph 1, Item 1 of the Passport Act is left unrevised, the current situation will not change, as not only journalists but various other people will remain at risk of having their freedom of movement arbitrarily deprived, and this will have a chilling effect on the freedom of overseas travel.

We would like to work together with you to protect the freedom of movement for all people, so we appreciate your support and cooperation.

控訴理由書の提出

Submission of a statement of appeal

2024/4/9 20:27

1 当事者双方の控訴

2024年1月25日に第1審判決が言渡され、安田さんに対する一般旅券の不発給処分は、外務大臣の裁量権の逸脱又は濫用にあたり違法であるとして処分が取消されました。

一方で、安田さんが求めた一般旅券の発給の義務付けは認められず、旅券法13条1項1号は合憲であるとの判断がされました。そのため、1国からの入国拒否を根拠として、外務大臣が恣意的に一般旅券の発給を拒否することを可能とする旅券法の問題点が解決されないとの課題を残しました。

同年2月7日、安田さんは控訴し、控訴審の判断を受けることとしました。なお、被告(国)も同日、第1審判決を不服として控訴しています。


2 控訴理由書

今般、安田さん及び国の控訴理由書がそれぞれ提出されました。

訴訟資料欄に控訴理由書をアップロードしていますので、ご覧ください。


3 控訴審の進行について

本件は、東京高等裁判所第8民事部に係属しました。

現時点では口頭弁論期日が指定されていませんが、新たな進捗があり次第、ご報告を差し上げます。

1. Appeal by both parties

The first instance ruling was handed down on January 25, 2024, and the decision not to issue a regular passport to Yasuda was set aside as illegal and amounted to an abuse or deviation from the Minister of Foreign Affairs' discretionary power.

On the other hand, Yasuda's request to make it mandatory to issue a regular passport was not accepted, and the court ruled that Article 13, Paragraph 1, Item 1 of the Passport Act was constitutional. As a result, the issue of the Passport Act, which allows the Minister of Foreign Affairs to arbitrarily refuse to issue a regular passport on the grounds of refusing entry from a certain country, remains unresolved.

On February 7 of the same year, Yasuda appealed the decision and awaited the decision of the appellate court. The defendant (the government) also appealed the first instance ruling on the same day.


2. Statement of grounds for appeal

Both Mr. Yasuda and the government have now submitted their reasons for appeal.

The appeal statement has been uploaded to the litigation documents section, so please take a look.


3. Progress of the appeal trial

This case was pending at the 8th Civil Division of the Tokyo High Court.

At this time, no oral argument date has been set, but we will provide an update as soon as there are any further developments.

判決期日

Judgment date

2024/1/26 11:33

 2024年1月25日15時00分、東京地方裁判所第703号法廷にて、本件の判決が言渡されました。

 裁判所は、安田さんに対する旅券の不発給処分は、外務大臣の裁量権の逸脱又は濫用に当たり違法であるとして、不発給処分を取消しました。一方で、安田さんが求めていた一般旅券発給の義務付けの点や、国家賠償法に基づく損害賠償請求は認めませんでした。

 判決理由は、概ね次の通りです。


1 安田さんがトルコから5年間の入国禁止措置を受けた事実が存在するか

  (旅券法13条1項1号の旅券発給拒否事由に該当するか)

 裁判所は、トルコ政府が日本政府に対し、安田さんが5年間の入国禁止措置を受けている旨の報告があったことを記載した2019年2月13日付書面の信用性を認め、入国禁止措置の存在を認定しました。

 安田さんは、トルコを出国するまでの間、入国禁止措置等の通知を受けたことがなく、むしろ、トルコ政府の産業技術相が、解放後の安田さんに面会を求めるなどして歓待していたこと等を根拠に、入国禁止措置が発動された事実はない旨を主張していましたが、この主張は受け入れられませんでした。

2 旅券法13条1項1号が憲法13条後段、憲法22条2項に違反するか

 裁判所は、海外渡航の自由について、単なる経済的自由にとどまらず、人身の自由ともつながりを持ち、個人が自己の人格を発展させるとともに、民主主義社会における意思形成に参画し、これに寄与する契機にもなり、精神的自由の側面も持つとして、海外渡航の自由の制限は、合理的で必要やむを得ない限度のものということができない限り、許されないと判示しました。

 そして、旅券法13条1項1号の立法目的について、旅券法制定時の立法府での議論や同法の改正経緯等に照らしつつ、旅券法は、同法13条1項1号で保護される国際信義は、特定の渡航者を入国拒否とした国と、日本国の「二国間の信頼関係」を想定しているとしました。この点、被告は、同項の目的は、多国間関係を前提とした国際的な法秩序維持や国際社会における信頼関係の維持等であるなどと主張しましたが、採用されませんでした。

 もっとも、裁判所は、特定の渡航者を入国拒否とした国の「利害に影響を与える関係国への当事者の渡航を我が国が許せば、当該国が当該者を入国禁止とすることで守ろうとした利益が害されるおそれが生じ、結果として、当該国と我が国との信頼関係が損なわれることになると考えられる」などと判示して、渡航者の入国を拒否した国のみならず、その国の利害に影響を与える関係国への渡航を含めて制限するのは合理的であり、日本国と相手国との信頼関係が害されるか否か等の判断は、外務大臣の裁量にゆだねるほかないなどとして、旅券法13条1項1号の規定は合理的で必要やむを得ない限度のものとして合憲であると判断しました。


3 本件不発給処分が違憲違法であるか

 裁判所は、個別具体的な旅券発給拒否処分の適法性については、旅券法13条1項1号の目的が「二国間」の信頼関係の保護にあることを踏まえつつ「外務大臣等において、ある国から入国禁止とされた者が渡航したとしても当該国と我が国との二国間の信頼関係が損なわれる蓋然性がない地域への渡航を制約する態様の旅券発給拒否処分をすることは、1号の目的に反し、許されない」との判断枠組みを示しました。

 その上で、安田さんについては、2012年のシリア入国の目的が紛争地取材であり、その取材内容に価値があるものであったこと等から、トルコ及びトルコと近接する国を除く地域への渡航を許したとしても、日本国とトルコとの信頼関係が損なわれるとは言えないと判断し、本件不発給処分を違憲違法と判断しました。


 その余の争点に関する記載は割愛します。

 判決全文は、訴訟資料欄に掲載しましたので、ご覧ください。

 引続き、ご注目をよろしくお願いします。

At 15:00 on January 25, 2024, the judgment in this case was handed down in Courtroom No. 703 of the Tokyo District Court.

The court ruled that the decision to not issue a passport to Mr. Yasuda was illegal as it was a deviation or abuse of the discretionary authority of the Minister of Foreign Affairs, and rescinded the decision to not issue a passport. On the other hand, the court did not approve Mr. Yasuda's request for the issuance of a regular passport or his claim for damages under the National Reparations Act.

The reasons for the judgment are generally as follows.


1. Is there a fact that Mr. Yasuda was banned from entering Turkey for five years?

(Does it fall under the grounds for refusal of passport issuance in Article 13, Paragraph 1, Item 1 of the Passport Act?)

The court recognized the credibility of a document dated February 13, 2019 stating that the Turkish government had reported to the Japanese government that Mr. Yasuda was subject to a five-year entry ban, and the confirmed the existence of.

Until he left Turkey, Mr. Yasuda had not been notified of any entry ban or other measures.In fact, the Turkish government's Minister of Industry and Technology had been welcoming Mr. Yasuda by asking him to meet with him after his release. However, this claim was not accepted.

2 Does Article 13, Paragraph 1, Item 1 of the Passport Act violate the latter part of Article 13 of the Constitution and Article 22, Paragraph 2 of the Constitution?

The court believes that the freedom to travel abroad is not only limited to economic freedom, but is also connected to personal freedom, and is an opportunity for individuals to develop their own personality and participate in and contribute to will-formation in a democratic society. The court held that restrictions on the freedom to travel abroad are not permissible unless they can be said to be reasonable and to the extent necessary and unavoidable, as they also have the aspect of mental freedom.

Regarding the legislative purpose of Article 13, Paragraph 1, Item 1 of the Passport Act, in light of the discussions in the legislature at the time of enactment of the Passport Act and the revision history of the Act, the Passport Act is protected by Article 13, Paragraph 1, Item 1 of the Passport Act. The international trust envisions a ``bilateral relationship of trust'' between Japan and a country that has refused entry to certain travelers. In this regard, the defendant argued that the purpose of the same paragraph was to maintain international legal order based on multilateral relations and maintain relationships of trust in the international community, but this was not adopted.

However, the court held that the country that had denied entry to a particular traveler had stated, ``If Japan allows the person concerned to travel to a related country that affects the interests of the country that the country was trying to protect by banning the person from entering the country.'' The country's interests are likely to be harmed, and as a result, the relationship of trust between the country and Japan will be damaged.'' It is reasonable to restrict travel, including to related countries that have an impact on Japan, and the decision as to whether the relationship of trust between Japan and the other country will be harmed must be left to the discretion of the Minister of Foreign Affairs. The court determined that the provisions of Article 13, Paragraph 1, Item 1 of the Passport Act are constitutional as they are within reasonable and necessary limits.


3. Is this disposition of non-issuance unconstitutional or illegal?

Regarding the legality of specific passport issuance refusals, the court held that the purpose of Article 13, Paragraph 1, Item 1 of the Passport Act is to protect the relationship of trust between two countries, and that the Minister of Foreign Affairs, etc. Refusing a passport in a manner that restricts a person who has been banned from entering a country from traveling to areas where there is no possibility of damaging the bilateral relationship of trust between that country and Japan, It violates the purpose of Item 1 and is not permissible.''

On top of that, Mr. Yasuda's purpose in entering Syria in 2012 was to report on conflict areas, and the content of his research was valuable, so he decided to travel to areas other than Turkey and countries adjacent to Turkey. The court determined that even if travel was allowed, the relationship of trust between Japan and Turkey would not be damaged, and the decision to not issue the documents was deemed unconstitutional and illegal.


I will omit the description of the remaining points of contention.

Please see the full text of the judgment, which is posted in the litigation materials section.

Thank you for your continued attention.

第14回口頭弁論期日

14th oral argument date

2023/5/15 22:02

 

2023年3月2日午前11時、東京地方裁判所703号法廷にて、第14回口頭弁論期日が開催されました。

 期日までの書面のやり取りを含め、以下の通り報告します。


1 書面上のやり取り

  本期日に先立ち、被告は、原告が前回期日前に提出した「訴えの拡張申立書」に対する反論を記載した準備書面(8)を提出しました。

  原告は、原告第13準備書面及び第14準備書面を提出しました。各書面は、被告の準備書面(8)に対する反論を記載した主張書面です。

  原告が訴えの拡張申立書により、旅券の不発給処分の違法性を前提に、国家賠償法1条1項に基づく損害賠償請求を追記したことについて、被告は準備書面(8)において、不発給処分が原告に告知された時期を基準とすれば、損害賠償請求権が消滅時効により消滅している旨の反論を行いました。この点について、第14準備書面では、消滅時効の起算点は不発給処分の告知時ではなく、①不発給処分(行政処分)の違法性が確定した時点と考えるべきであること、そうでなくても、②不発給処分により原告の海外渡航の自由が継続的に侵害され続けていることを考慮すれば、消滅時効は進行していないと考えるべきである旨の反論を加えています。(なお、本期日後、原告はさらに第15準備書面を提出して、被告の消滅時効の援用に対する反論をしています。)

  なお、第13準備書面は、前回期日において被告から釈明を求められた事項に関する回答を行うものです。

  また、原告は、証拠申出書の訂正書を提出し、原告が求める証人尋問の対象者を本件不発給処分当時の外務省旅券課長と特定しました。


2 期日上のやり取り

  本期日では、前述の準備書面及び書証が正式に提出されました。

  原告代理人は、人証の採用に関し、被告準備書面(8)では、原告のトルコからの退去強制の有無ないし経緯等は争点と関連性がない旨記載されているが、本件不発給処分の背景事情として重要な事情であり、この点を整理せずに人証の採否の決定を行うべきではないと主張しました。

  しかし、裁判所は、本件について争点整理表等を改めて作成することは考えておらず、人証の採否を決する時期に来ていると述べた上で、原告本人の尋問を採用するものの、原告が求める証人の採用は留保すると述べました。

  原告代理人は、裁判所の訴訟指揮に対し反論しましたが、上記の判断は覆りませんでした。


  次回期日は、2023年6月20日13時30分に指定されました(東京地方裁判所703号法廷)。

  次回期日では、原告本人の尋問が実施される予定です。


At 11:00 a.m. on March 2, 2023, the 14th Oral Argument Date was held at Courtroom 703 of the Tokyo District Court.

I would like to report as follows, including written exchanges up to the deadline.


1 Written communication

Prior to this date, the defendant filed a brief (8) stating a counterargument to the "Plaint for Extension of Complaint" filed by the plaintiff before the previous date.

Plaintiffs have filed Plaintiffs' 13th and 14th Briefs. Each document is an allegation document stating a rebuttal to the defendant's brief (8).

Regarding the plaintiff's request for damages based on Article 1, Paragraph 1 of the National Compensation Law, based on the premise that the non-issuance of passports was illegal, the defendant stated in brief (8) that the non-issuance of passports Based on the time when the plaintiff was notified of the disposition, the claim for damages was extinguished due to the statute of limitations. Regarding this point, the 14th Preparatory Document states that the starting point for calculating the statute of limitations should be (1) the point at which the illegality of the non-issuance disposition (administrative disposition) is determined, rather than the time when the non-issuance disposition is announced. However, (2) considering that the plaintiff's freedom to travel overseas continues to be infringed due to the disposition of non-issuance, we add a counterargument that it should be considered that the statute of limitations has not progressed. (Furthermore, after this date, the plaintiff filed a further 15th brief to argue against the defendant's use of the statute of limitations.)

The thirteenth brief is to answer the matters requested by the defendant to explain on the previous date.

In addition, the plaintiff submitted a written correction of the statement of evidence, and identified the person to be questioned as a witness requested by the plaintiff as the Director of the Passport Division of the Ministry of Foreign Affairs at the time of the non-issuance disposition.


2 Exchanges on the due date

On this date, the aforementioned briefs and documentary evidence were formally submitted.

Regarding the adoption of personal evidence, the plaintiff's attorney stated in the defendant's brief (8) that the presence or absence of the plaintiff's deportation from Turkey and the background, etc., were not relevant to the issue. He argued that this was an important background situation, and that the decision to accept or reject the testimony should not be made without clarifying this point.

However, the court stated that it was not considering recreating an issue summary table, etc. for this case, and that the time had come to decide whether or not to adopt testimony. He said he would reserve the right to take any witnesses he requested.

The plaintiff's attorney countered the court's order of litigation, but did not overturn the above judgment.


The next date has been set for 13:30 on June 20, 2023 (Tokyo District Court No. 703).

At the next hearing, the plaintiff himself will be questioned.


第13回口頭弁論期日

13th oral argument date

2022/12/23 22:21

 2022年12月20日午前10時30分、東京地方裁判所703号法廷にて、第13回口頭弁論期日が開催されました。

 期日までの書面のやり取りも含め、以下の通り報告します。


1 書面のやり取り

  本期日に先立ち、原告は、「請求の拡張申立書」及び原告第12準備書面を提出しました。

  請求の拡張申立書は、原告が、新たに、一般旅券を不発給とした外務大臣の行為が国家賠償法1条1項に照らして違法であることを根拠として、国に対し損害賠償を求める請求を追加することを明らかとした書面です。

  原告第12準備書面は、①被告が、原告や裁判所から回答を求められた事項について、実質的な回答を行わず訴訟を進行させている旨を指摘するとともに、②改めて、本件不発給処分が外務大臣に付与された裁量権を逸脱・濫用して行われたことを主張するものです。

  ②の点に関し、被告は、本件不発給処分の判断に関与した人物の証人尋問を求める原告に対し、原告がトルコで退去強制処分を受けたとされる状況やそれに至る経緯、旅券申請時の事情は、争点と関連性がない旨の主張を行いました(2022年10月7日付「『原告 立証計画の骨子』に対する意見書」)。この点、原告は、入国禁止措置の経緯や理由等の経緯が、一般旅券の発給を行うかにあたって考慮すべき事情に当たることは明らかである旨指摘するところです。


2 期日でのやり取り

  本期日の冒頭では、本件の裁判長出会った春名茂裁判官が、訟務局長となり、被告(国)の代理人ともいうべき地位に就任した問題に関し、被告から、次のような釈明がありました。


  「一般論として法曹が法という客観的な規律に従って活動するものであり、裁判官、検察官、弁護士のいずれの立場においても、その立場に応じて職責を全うするところに、その特色がある。したがって、裁判所において、国を当事者等とする訴訟を担当していた裁判官が、訟務局長に異動し、当該訴訟に関与することになったとしても、直ちに、問題があることになるわけではない。ただし、国を当事者等とする訴訟の遂行にあたっては、裁判の公正性や職務の中立、公正な遂行に疑念を抱かれることのないよう、訟務局長がかつて裁判長として担当していた訴訟について、官房長を決裁者とするなど、職務局長が関与しない対応を行っているところである。そのため、訟務局長が、かつて裁判長として担当していた訴訟について、自ら決裁等をすることはなく、一切の関与をしていないところである。」


  また、被告は、上記の運用を裏付ける根拠は、法務省行政文書取扱規則13条但し書きであり、春名裁判官は訟務局長に就任

 した当初から、本件に関与していないとも述べました。


法務省行政文書取扱規則をみると、次の通り規定しています。


(部局長以上の決裁を要する決裁事項及び決裁者)

第13条

部局長以上の決裁を要する決裁事項及び決裁者は,別表第一に定めるところによる。ただし,同表により大臣以外の者を決裁者とする行政文書について、特別の事情があるときは,その上位の者がそれぞれ決裁をすることを妨げない。


そこで、原告代理人が、「規則によれば、『上位の者』が決済を行うのは『特別の事情があるとき』『妨げない』場合であるから、自動的に適用される条項ではなく、『特別の事情があるとき』の判断が必要である。また、官房長は訟務局長の『上位の者』ではないのではないか。本当に人事異動の日にこの『判断』があったのか。」と質問をしたところ、被告(国)は「関与していない」と答えるのみでした。

その後、前記の「訴えの拡張申立書」、原告第12準備書面が正式に提出されました。

 裁判所は被告に対し、「訴えの拡張申立書」に対し反論を行うよう指示し、さらに、本件不発給処分にあたり、どのような事

実が考慮されたか明らかにするよう求めました。


 次回期日は、2023年3月2日11時00分(東京地方裁判所703号法廷)に指定されました。

At 10:30 a.m. on December 20, 2022, the 13th Oral Argument Date was held at Courtroom 703 of the Tokyo District Court.

I will report as follows, including written exchanges up to the deadline.


1 Written exchange

Prior to this date, Plaintiff filed an "Expanded Statement of Claim" and Plaintiff's Twelfth Brief.

In the petition for extension of claim, the plaintiff newly seeks damages from the government on the grounds that the act of the Minister of Foreign Affairs who refused to issue ordinary passports is illegal in light of Article 1, Paragraph 1 of the National Compensation Law. It is a document that clarifies that the claim will be added.

Plaintiff's 12th Preparatory Document points out that (1) the defendant has proceeded with the lawsuit without substantively responding to the matters requested by the plaintiff and the court, and (2) once again, the disposition of non-issue It alleges that it was done in deviance and abuse of the discretionary power granted to the Minister of Foreign Affairs.

Regarding point (2), the defendant asked the plaintiff to examine the witnesses of the persons who were involved in the judgment of non-issuance of this case. argued that there is no relevance to the issue (“October 7, 2022 “October 7, 2022 Opinion on 'Outline of Plaintiff's Verification Plan'”). In this regard, the plaintiff points out that it is clear that the background and reasons for the immigration ban are circumstances that should be considered when issuing ordinary passports.


Exchange on two dates

At the beginning of the session, the defendant gave the following explanation regarding the issue of Judge Shigeru Haruna, whom I met as the presiding judge in this case, becoming director of the Litigation Bureau and assuming a position that could be called an agent of the defendant (government). did.


“Generally speaking, the legal profession operates in accordance with the objective discipline of law, and one of its characteristics is that it fulfills its responsibilities regardless of whether it is a judge, public prosecutor, or lawyer. Therefore, even if a judge who was in charge of a lawsuit in which the government is a party, etc. is transferred to the Director of the Litigation Bureau and becomes involved in the lawsuit, there will not immediately be a problem. However, in carrying out lawsuits in which the government is a party, etc., in order to avoid doubts about the fairness of the trial, the neutrality of duties, and the fair performance of the lawsuits, As a result, the director of the Litigation Bureau does not personally make decisions on lawsuits that he was previously in charge of as presiding judge. is not involved in


In addition, the defendant argued that the grounds supporting the above operation were the proviso of Article 13 of the Regulations for Handling Administrative Documents of the Ministry of Justice, and Judge Haruna was appointed Director of the Litigation Bureau.

He also said he was not involved in the case from the beginning .


According to the Ministry of Justice Administrative Document Handling Regulations, it is stipulated as follows.


(Matters requiring approval by the head of the department or higher and the person making the decision)

Article 13

Approved items and authorizers that require the approval of the head of the department or above are as specified in Appended Table 1. However, with regard to administrative documents for which a person other than the Minister is the authorizing person pursuant to the same table, this shall not preclude the decision by the higher-ranking person, if there are special circumstances.


Therefore, the plaintiff's attorney said, ``According to the rules, the 'higher-ranking person' makes the settlement only 'when there are special circumstances' and 'when there is no hindrance', so it is not a provision that is automatically applied. , It is necessary to make a judgment ``when there are special circumstances''.In addition, the chief cabinet secretary is not a ``high-ranking person'' of the director of the Litigation Bureau.Is this ``judgment'' really made on the day of the personnel change? When I asked the question, the defendant (country) only answered, "I was not involved."

After that, the above-mentioned "Expansion of Complaint," Plaintiff's Twelfth Brief, was formally filed.

The court instructed the defendant to make a counterargument to the "Written Petition for Extension of Action, "

I asked to clarify whether the fruit was considered .


The next date has been set for March 2, 2023 at 11:00 (Tokyo District Court No. 703 ).

第12回口頭弁論期日

12th oral argument date

2022/10/27 9:14

2022年10月18日午前11時30分、東京地方裁判所703号法廷にて第12回口頭弁論期日が開催されました。

期日までの書面のやり取りと併せて、以下の通り報告します。


1 書面のやり取り


  本期日に先立ち、原告は、原告第11準備書面、「証拠申出書」及び「求釈明書」を提出しました。

  原告第11準備書面は、被告準備書面(6)に対する詳細な反論を行う書面です。

  「証拠申出書」は、証人尋問等の請求を行う書面です。原告は、同申出書により、①原告本人(安田さん)に加え、②外務省領事局審議官、同参議官、同旅券課長のうち、原告への旅券不発給処分の理由について、何を考慮し、何を考慮しなかったか述べることができる者、③外務省在トルコ日本国大使館一等書記官の尋問を請求しています。

  求釈明書は、裁判長として本事件を担当していた春名茂裁判官が、本年9月1日付で被告の法務省訟務局長に就任した事態を受けて提出した書面です。原告は、地方裁判所の行政専門部の裁判長が、事件係属中に一方当事者である被告の訟務局長に直ちに就任するような最高裁判所による人事異動は、外見的に「裁判の公正を妨げるべき事情」(民事訴訟法24条1項)と考えられることから、求釈明書では、春名元裁判長が、訟務局長の立場で本件に関与しないこと等を求めています。

  被告は、準備書面(7)及び「原告立証計画の骨子に対する意見書」(以下、「意見書」)

を提出しました。被告準備書面(7)は、原告第9準備書面及び第10準備書面への反論

を内容とするものです。

 意見書は、原告が求める証人尋問の必要性等について反論を行うものです。

 上記の各書面は訴訟資料欄に添付しますので、ご覧ください。


2 期日上でのやり取り


  本期日冒頭では、裁判長の交代に伴う弁論の更新が行われました。

  弁論の更新に先立ち、原告訴訟代理人は、春名茂元裁判長が本年9月1日付で、被告の法務省訟務局長に就任した事態に関し、求釈明書記載の問題意識を述べた上で、被告において求釈明への回答を行うべきであるとの意見を口頭で表明しました。

  裁判所は、被告に対し、求釈明事項への回答を検討するよう求めた後、原告訴訟代理人の意見について、弁論の更新に先立ち、原告側が、裁判長の異動について意見がある旨述べ、その趣旨の書面を提出した趣旨のを口頭弁論調書に記載すると述べました。

  上記のやり取りの後、期日前に提出された各書面が正式に提出され、原告は、次回期日までに、原告本人の陳述書を提出することとなりました。

  なお、原告は人証の採否に関しては、証拠申出書記載の証人尋問が実施されるべきであり、特に、前記②の人物は、限定旅券を原告に発給しないと判断した人物であることから、そのような判断をいかなる事情を考慮して行ったのか明らかとする必要がある旨述べました。


  以上のやり取りの後、次回期日が2022年12月20日午前10時30分(東京地方裁判所703号法廷)に指定されました。

At 11:30 a.m. on October 18, 2022, the 12th Oral Argument was held at Courtroom 703 of the Tokyo District Court.

Along with the written exchanges up to the deadline, I would like to report as follows.


1 Written exchange


Prior to this date, the plaintiff submitted the plaintiff's 11th brief, a "statement of evidence" and a "statement of clarification."

The plaintiff's 11th brief is a document that provides a detailed counterargument to the defendant's brief (6).

A "statement of evidence" is a document that requests the examination of a witness, etc. In the written application, the plaintiff stated: (1) In addition to the plaintiff (Mr. Yasuda); I am requesting the interrogation of a person who can state what was not considered, and (3) the first secretary of the Embassy of Japan in Turkey, Ministry of Foreign Affairs.

The written request for clarification was submitted by Judge Shigeru Haruna, who was in charge of this case as the presiding judge, in response to his appointment as director of the Litigation Bureau of the Ministry of Justice on September 1 of this year. The plaintiff argues that personnel changes by the Supreme Court, such as the presiding judge of the district court's specialized administrative division being immediately appointed as director of the Litigation Bureau of the defendant, who is one of the parties to the case, while the case is pending, appear to be "circumstances that should hinder the fairness of the trial." (Article 24, Paragraph 1 of the Code of Civil Procedure).

The defendant submits the brief (7) and the "written opinion on the outline of the plan to prove the plaintiff" (hereinafter referred to as the "written opinion")

submitted. Defendant's Brief (7) is a rebuttal to Plaintiff's 9th and 10th Briefs.

is the content.

The written opinion is to argue against the necessity of the examination of witnesses requested by the plaintiff.

Each of the above documents is attached to the lawsuit materials column, so please take a look.


2 Exchanges on the date


At the beginning of the session, an update was made on the argument following the change of the presiding judge.

Prior to renewing the argument, the plaintiff's attorney stated his awareness of the problems described in the written explanation regarding the situation in which former Chief Judge Shigeru Haruna assumed the post of director of the Litigation Bureau of the Ministry of Justice on September 1 this year. I have verbally expressed my opinion that the defendant should respond to the clarification request.

After requesting the defendant to consider the answer to the clarification request, the plaintiff side stated that it had an opinion on the change of the presiding judge before renewing the argument regarding the opinion of the plaintiff litigation counsel. I stated that I would record the purport of submitting a document to the effect in the oral argument record.

After the above exchanges, each document submitted before the deadline was formally submitted, and the plaintiff decided to submit the plaintiff's written statement by the next deadline.

Regarding the acceptance or rejection of personal evidence, the plaintiff should be questioned by the witnesses described in the written evidence. He stated that it is necessary to clarify what circumstances were taken into consideration when making such a decision.


After the above exchanges, the next date was designated as 10:30 am on December 20, 2022 (Tokyo District Court No. 703).

第11回口頭弁論期日

11th oral argument date

2022/8/9 8:20

2022年8月4日午前11時、東京地方裁判所703号法廷にて第11回口頭弁論期日が開催されました。

期日までの書面のやり取りと併せて、以下の通り報告します。


1 書面のやり取り


  本期日に先立ち、原告は第9準備書面、第10準備書面に加えて、「立証計画の骨子」と題した書面を提出しました。

  第9準備書面は、原告に対する旅券の不発給処分の際に、国が、入国が禁止されていると主張する当該国以外への原告の海外渡航の自由を一律かつ全面的に制約する理由が示さなかったことに加え、そもそも旅券の発給許否の審査基準が設定されていなかったことに手続上の違法があると主張するものです。

  第10準備書面は、原告がフリージャーナリストとして紛争地取材に従事しており、シリアへの入国も真摯な取材目的に基づくものであったこと等を根拠に、このような原告の属性やシリア入国の経緯、取材活動の社会的意義を考慮せず強行した旅券不発給処分に裁量権の逸脱・濫用があることを主張するものです。

  「立証計画の骨子」は、証人尋問等の請求予定を明らかとするものです。

  被告からは、準備書面(6)が提出されました。同書面は、原告第5準備書面から第8準備書面に対する反論を内容とするものです。

  上記の準備書面は、本サイトの訴訟資料欄に今後添付しますので、ご覧ください。


2 期日上でのやり取り


  期日の冒頭では、裁判長から、裁判官の構成が一時的に変化するとの告知があり、前回の口頭弁論期日と同様に弁論更新の手続が行われました。

 その後、原告の第9準備書面、第10準備書面及び「立証計画の骨子」と、被告準備書面(6)が正式に提出されました。

 裁判所は、原告の第10準備書面の記載内容に関する事務的な確認を行った後、被告に対し、原告の主張に対する反論を予定するか質問をしました。被告は反論予定であると回答しました。

 原告は被告に対し、被告準備書面(6)の記載に関し、質問を行いました。原告はこれまで、

① 旅券法の平成元年改正前には、一往復用旅券と呼ばれる旅券類型が存在し  

ており、ある国(A国)の法規によりA国に入国できない者であっても、一往復用旅券によれば他の国(B国)に渡航することが可能であった

ことを前提として、

② 現行旅券法の下で、A国に入国できない者がB国に入国する権利が保障されないとの立場を採る被告の主張によれば、平成元年改正に伴う一往復用旅券の廃止によってB国に渡航する権利を剥奪したこととなるが、このような権利の剥奪を正当化する根拠がない

との指摘を行ってきました(原告第7準備書面9頁参照)。

これに対し、被告は従前、平成元年改正時に問題があれば国会で議論されるところ議論されなかったから問題がないと主張していました。今回提出した準備書面(6)では、平成元年改正の際、一往復用旅券の廃止に伴う不利益を「見越し」て国会審議が実施されたとの主張をしました。原告は被告に対し、一往復用旅券の廃止に伴う不利益について、国会で具体的に審議が行われたと主張するのか否か、審議が行われたと主張するのであれば、これを証明する資料を提出するよう求めました。裁判所は被告に対し、回答の要否を含めて検討を指示しました。

なお、原告は被告準備書面(6)への反論を次回期日までに行うこととなりました。

   また、裁判所は原告提出の「立証計画の骨子」を踏まえて、原告に対しては、原告本人の陳述書の準備に入るよう指示するとともに、被告に対しては、被告自身の立証計画の有無や、原告の立証計画に対する意見(証人尋問の必要性に関する意見など)を提出するよう指示しました。この過程で、原告は被告に対し、本件での旅券の発給許否の判断の経緯、内容を的確に回答できる人物の氏名を明らかにするよう求めました。

 

  以上のやり取りの後、次回期日が2022年10月18日午前11時30分(東京地方裁判所703号法廷)に指定されました。

On August 4, 2022, at 11:00 a.m., the 11th Oral Argument Date was held at Courtroom 703 of the Tokyo District Court.

Along with the written exchanges up to the deadline, I would like to report as follows.


1 Written exchange


Prior to this date, in addition to the 9th and 10th briefs, the plaintiff submitted a document titled "Outline of the Proof Plan."

The Ninth Brief states that when the plaintiff is disqualified from issuing a passport, the reason why the country uniformly and fully restricts the plaintiff's freedom to travel abroad to countries other than the country that the country claims to be prohibited from entering is In addition to failing to show the documents, there is procedural illegality in the fact that there were no screening criteria for the issuance of passports in the first place.

The 10th Preliminary Document is based on the fact that the plaintiff was engaged in reporting on conflict areas as a freelance journalist, and that his entry into Syria was based on the sincere purpose of reporting. It argues that there is a deviation and abuse of discretionary power in the disposition of passport non-issuance that was forced without considering the background and the social significance of the news gathering activity.

The "Outline of the Proof Plan" clarifies the schedule for requesting the examination of witnesses, etc.

The defendant submitted a brief (6). The document contains counterarguments to the plaintiff's 5th to 8th briefs.

The above brief will be attached to the litigation materials section of this site, so please take a look.


2 Exchanges on the date


At the beginning of the hearing, the presiding judge announced that there would be a temporary change in the composition of the judges, and procedures for renewing oral arguments were carried out in the same way as on the previous oral argument date.

After that, the plaintiff's 9th brief, 10th brief, and "the outline of the plan of proof" and the defendant's brief (6) were formally submitted.

After making a clerical confirmation of the contents of the plaintiff's tenth brief, the court asked the defendant whether he planned to refute the plaintiff's allegations. Defendant replied that he planned to appeal.

The plaintiff asked the defendant a question regarding the statements in the defendant's brief (6). Plaintiff has so far

(1) Before the 1989 revision of the Passport Law, there was a type of passport called a single round-trip passport.

Therefore, even a person who could not enter country A due to the laws and regulations of a certain country (country A) was able to travel to another country (country B) with a single round-trip passport.

Assuming that

(2) According to the defendant's position that under the current Passport Law, those who cannot enter country A are not guaranteed the right to enter country B, the abolishment of one-way passports following the revision in 1989 will result in have been deprived of the right to travel to the country, but there is no basis to justify such deprivation

(See page 9 of Plaintiff's 7th brief).

On the other hand, the defendant previously argued that there was no problem because if there was a problem at the time of the 1989 revision, it would have been discussed in the Diet, but it was not discussed. In the brief (6) that I submitted this time, I argued that when the revision was made in 1989, deliberations in the Diet were carried out in anticipation of the disadvantages associated with the abolishment of single-trip passports. Whether or not the plaintiff claims to the defendant that deliberations have been specifically held in the Diet regarding the disadvantages associated with the abolishment of the single-round-trip passport, and if so, materials to prove this. was asked to submit The court instructed the defendant to consider whether or not to answer.

The plaintiff has decided to submit a counterargument to the defendant's brief (6) by the next date.

In addition, the court instructed the plaintiff to prepare the plaintiff's written statement based on the "skeleton of the plan of proof" submitted by the plaintiff, and asked the defendant whether he had a plan to prove himself. and to submit opinions on the plaintiff's plan of proof (such as opinions on the necessity of examination of witnesses). During this process, the plaintiff requested the defendant to clarify the name of the person who could accurately answer the background and content of the decision to approve or deny the issuance of the passport in this case.

 

After the above exchanges, the next date was specified as 11:30 am on October 18, 2022 (Tokyo District Court No. 703).

第10回口頭弁論期日

10th oral argument date

2022/6/4 15:37

 2022年5月17日15時00分、東京地方裁判所第703号法廷にて第10回口頭弁論期日が開催されました。以下、同期日までの準備書面のやり取りと併せて報告します。

1 期日前のやり取り

 本期日前、原告は第7準備書面及び第8準備書面を提出しました(「訴訟資料」欄に掲載しておりますので、ご覧ください)。各準備書面は、前回の期日で提出した原告の第5準備書面、第6準備書面に続き、被告の準備書面(5)に対する反論を行うものです。

 被告は準備書面(5)において、昭和45年の旅券法改正の経緯、改正趣旨、改正に際しての国会議論を明らかにした上で、平成元年の旅券法改正の際にいわゆる限定旅券(渡航先又は有効期間を制限する旅券のこと。)の制度が設置された趣旨等を主張したことは、既に第9回口頭弁論期日の報告文に記載した通りです。

 原告の第7準備書面では、昭和45年改正法と平成元年改正法の改正趣旨を検討した上で、

①平成元年改正における一般旅券の数次往復用旅券化に伴い、それまで認められていた個別の渡航先への一往復用旅券による海外渡航の自由が剥奪され、旅券法13条1項1号が、特定の国による入国禁止措置によって、その国以外の国を含めた海外渡航を事前かつ全面的に不可能とすることができる規定となったとして、旅券法13条1項1号は文面上、過度に広範な規制を加えるものとして法令違憲となったこと(同項は「渡航先に施行されている法規によりその国に入ることを認められない者」に一般旅券の発給をしないことができる旨規定しています。)

を主位的に主張するとともに、

 ②前記①の点を措いても、旅券法を憲法適合的に解釈すれば、渡航者が旅券法13条1項1号のみに該当する場合には、当該渡航者の入国を禁じている国以外を渡航先とする一般旅券の発給が外務大臣に義務付けられており、仮にこのような発給が義務付けられないとしても、少なくとも限定旅券が発給されなければならない

との予備的な主張を行っています。

 原告の第8準備書面は、旅券法13条1項1号の該当者に対する一般旅券発給の許否について外務大臣に一定の裁量権があることを前提としても、原告に対する本件不発給処分には裁量権を逸脱・濫用があり(行政事件訴訟法30条)、違憲違法であることを主張するものです。


2 期日上のやり取り

裁判官の一部の交代を受け、本期日の始めに弁論の更新手続が行われた後、原告は、第7準備書面、第8準備書面を正式に提出しました。

 裁判所は被告に対し、上記の準備書面に対する反論を準備するよう指示しました。

 また、裁判所は原告に対し、今後の立証計画(証人尋問や当事者尋問を要望するか否か、証人尋問を要望するとして、どのような人物を想定するか等。)の見通しを質問しました。原告としては、原告本人の尋問や、本件旅券不発給処分に関与した公務員について尋問の請求を検討している旨回答しました。

 以上のやり取りから、裁判所は、準備書面のやり取りによる争点整理が完了しつつあると認識していることが窺われます。


3 次回期日

 次回期日は2022年8月4日11時00分(東京地方裁判所第703号法廷)と指定されました。


The 10th oral argument date was held at Tokyo District Court No. 703 on May 17, 2022 at 15:00. Below, we will report along with the exchange of briefs up to the same date.

Exchange before 1 deadline

Prior to this date, the plaintiff submitted the 7th and 8th briefs (please refer to the "Proceedings" section). Each brief is a counter-argument to the defendant's brief (5), following the plaintiff's 5th and 6th briefs submitted on the previous date.

In the brief (5), the defendant clarified the background of the revision of the Passport Act in 1970, the purpose of the revision, and the Diet discussion at the time of the revision, and then when the Passport Act was revised in 1989, the so-called limited passport (travel destination) Or, it is a passport that limits the validity period.) The fact that the system was established is as stated in the report on the 9th oral argument date.

In the plaintiff's 7th brief, after considering the purpose of the amendment of the 1970 Amendment Act and the 1989 Amendment Act,

(1) With the conversion of general passports to multiple round-trip passports in the 1989 revision, the freedom of overseas travel with one-trip passports to individual destinations, which had been permitted until then, was deprived, and the Passport Act, Article 13, Paragraph 1, 1 According to the Passport Act, Article 13, Paragraph 1, Item 1 of the Passport Act, it is said that the immigration ban by a specific country has made it possible to make overseas travel to countries other than that country in advance and completely impossible. In the text, it became unconstitutional because it imposes excessively wide-ranging regulations (the same paragraph does not issue general passports to "persons who are not permitted to enter the country by the laws and regulations enforced at the destination". It is stipulated that it can be done.)

As well as insisting on the main

(2) Even if the point (1) above is taken into consideration, if the Passport Act is interpreted in a constitutional manner, if the traveler falls under only Article 13, Paragraph 1, Item 1 of the Passport Act, the country that prohibits the traveler from entering the country. The Minister of Foreign Affairs is obliged to issue general passports to destinations other than the above, and even if such issuance is not obligatory, at least a limited passport must be issued.

I am making a preliminary claim.

The plaintiff's 8th brief is discretionary in disposing of the plaintiff's non-issuance, even if the Minister of Foreign Affairs has certain discretionary power over whether or not to issue a general passport to a person who falls under Article 13, Paragraph 1, Item 1 of the Passport Act. It claims that there is a deviation or abuse of the right (Article 30 of the Administrative Litigation Act) and that it is unconstitutional.


2nd deadline exchange

The plaintiffs formally submitted the 7th and 8th briefs after the renewal of the argument was carried out at the beginning of this date following the partial change of judges.

The court instructed the defendant to prepare a counterargument to the above brief.

In addition, the court asked the plaintiff about the outlook for the future proof plan (whether or not to request a witness cross-examination or a party cross-examination, what kind of person is expected to request a witness cross-examination, etc.). The plaintiff replied that he was considering cross-examination of the plaintiff himself and the civil servants involved in the disposition of non-issuance of the passport.

From the above exchanges, it can be seen that the court recognizes that the disputes have been resolved through the exchange of briefs.


3 Next due date

The next date was designated as 11:00 on August 4, 2022 (Tokyo District Court No. 703).


第9回口頭弁論期日

9th oral argument date

2022/3/30 15:53

2022年3月8日午前11時30分、東京地方裁判所703号法廷にて、第9回口頭弁論期日が開催されました。

1 期日前の書面のやりとり

 被告は、準備書面(5)(2022年2月28日付)を提出し、昭和45年の旅券法改正の経緯、改正趣旨、改正に際しての国会議論を明らかにした上で、平成元年の旅券法改正の際にいわゆる限定旅券(渡航先又は有効期間を制限する旅券のこと。)の制度が設置された趣旨について主張を補充しました。この主張の補充は、すでに前々回の口頭弁論期日(2021年8月31日)で裁判所から指示されていたものでした。

 被告は、限定旅券制度の趣旨に関して、旅券法第13条1項1号に定める一般旅券の発給拒否事由がある者について渡航先を包括記載とする数次往復用旅券を発給すべきではないものの、人道的理由から渡航先を個別に特定して旅券を発給すべき場合があることから、限定旅券の発給を可能とすることとなった旨を指摘する一方で、一般旅券の発給拒否事由があるときに限定旅券の発給が義務付けられるものではないなどの主張をしました。また、その前提として、すでに昭和45年改正法において、旅券法13条1項1号該当者には数次往復用旅券を発給しない運用が予定されていたことも主張しました。

 原告は、第5準備書面、第6準備書面に加え、求釈明書(5)を提出しました。

 各準備書面は、それぞれ国際人権法、行政法を専門分野とする研究者2名から寄せられた意見書に依拠して、被告の主張に対する反論を行うものです。さらに、求釈明書(5)は、安田さんがトルコ政府から入国禁止措置を受けた旨被告が主張しているところ、日本政府がいかなる経緯で入国禁止措置に関する情報を入手したのか、改めて回答を求めるものです。


2 期日でのやりとり

 口頭弁論期日では、当事者双方の準備書面等が正式に提出されました。

 本件の訴訟類型の整理に関するやり取りの後に、原告から、準備書面(5)に記載された旅券法の改正経緯、趣旨について全面的な反論を行うこととなりました。


3 次回期日

 次回期日は5月17日15時00分(東京地方裁判所703号法廷)に指定されました。

The 9th oral argument date was held at Tokyo District Court No. 703 on March 8, 2022 at 11:30 am.

Document exchange before 1 deadline

The defendant submitted a brief (5) (February 28, 2022), clarified the background of the revision of the Passport Act in 1970, the purpose of the revision, and the Diet discussion at the time of the revision, and then the passport of 1989. At the time of the revision of the law, we supplemented the claim that the so-called limited passport (passport that limits the destination or validity period) was established. The supplement to this allegation had already been instructed by the court on the date of oral argument two years ago (2021 ● Month ● Sun).

Regarding the purpose of the limited passport system, the defendant should not issue a multiple round-trip passport that comprehensively describes the travel destination for those who have a reason for refusal to issue a general passport as stipulated in Article 13, Paragraph 1, Item 1 of the Passport Act. , While pointing out that it has become possible to issue limited passports because it may be necessary to individually specify the destination for humanitarian reasons and issue passports, there are reasons for refusal to issue general passports. At one point, he insisted that the issuance of a limited passport was not obligatory. In addition, as a premise, he also insisted that the revised Act of 1970 had already planned the operation of not issuing multiple round-trip passports to those who fall under Article 13, Paragraph 1, Item 1 of the Passport Act.

The plaintiff submitted a brief (5) in addition to the 5th and 6th briefs.

Each brief relies on the opinions of two researchers who specialize in international human rights law and administrative law, and refutes the defendant's allegations. Furthermore, in the statement of clarification (5), when the defendant alleges that Mr. Yasuda received an immigration ban from the Turkish government, he replied again about how the Japanese government obtained information on the immigration ban. I want it.


Exchange on the second date

On the oral argument date, the briefs of both parties were formally submitted.

After exchanging the proceedings regarding the arrangement of the proceedings in this case, the plaintiff decided to make a full counterargument regarding the background and purpose of the revision of the Passport Act described in the brief (5).


3 Next due date

The next date was designated at 15:00 on May 17 (Tokyo District Court No. 703).

第8回口頭弁論期日

8th oral argument date

2021/12/11 19:57

  2021年12月9日、東京地方裁判所703号法廷にて第8回口頭弁論期日が開催され

ました。


1 期日前の書面のやりとり

  前回期日での裁判所の指示を踏まえ、被告は、トルコ政府が安田さんに対して発動した

 とする入国禁止措置の法令上の根拠や、一般旅券の発給が拒否された場合における、限定

 旅券の発給に関する運用を記載した被告準備書面(4)を提出しました。

  また、被告は入国禁止措置の裏付けとして、トルコ外務省が作成した「口上書」を提出

 しました。ここには、原告について、「イスタンブール空港から出国した2018年10月24

 日、第6458外国人・国際保護法9条3項により、5年間のトルコへの入国が禁止され」

 などと記載されています。

  原告は、被告準備書面(4)に対し、「口上書」の作成日時以前に、日本政府とトルコ

 政府の間では多数回にわたるやり取りが存在し、口上書が複数作成されていた事実を踏

 まえ、①トルコ外務省が作成した他の口上書の開示、②安田さんに対する入国禁止措置の

 存在について、日本政府がトルコ政府から最初に伝達されたのはいつか、③②より前の時

 点で、日本政府がトルコ政府に対して入国禁止措置の存在等を問い合わせた事実がある

 か、との点を明らかにするよう求める原告求釈明書(4)を提出しました。


2 期日でのやりとり

  第8回口頭弁論期日では、被告準備書面(4)、原告求釈明書(4)がそれぞれ正式に

 提出されました。

  原告は裁判所に対し、被告準備書面(4)に対する反論の準備書面を準備し、さらに、

 専門家の意見書の一部も併せて提出する予定である旨伝達しました。

  また、裁判所は被告に対し、

  旅券法の改正は昭和45年と平成元年にされており、一般旅券に渡航先が包括的に記載可能

 となったのが昭和45年改正時、渡航先の包括記載が原則となったのが平成元年改正時である。

 この点、旅券法第13条1項1号に言及があるかどうかはともかく、各改正時の法案の改正趣

 旨等が分かる資料や議事録の提出を検討してもらいたい。

   との指示を行い、被告で検討を行うこととなりました。

  加えて裁判所は、原告求釈明書(4)への対応方針を被告に質問し、被告が検討を行うことと

   なりました。

  なお、原告は被告に対し、原告求釈明書(4)に関するやり取りの中で、原告に対するトルコ

   政府の入国禁止措置の存在は、日本政府によるトルコ政府に対する質問によって初めて判明した

   との事実自体に争いがあるのか質問し、これに対しては、後日、原告から書面で求釈明書を提出

   するものとされました。


  以上を踏まえ、次回期日(第9回口頭弁論期日)は、2022年3月8日午前11時30分

 (東京地方裁判所703号法廷)に指定されました。

The 8th oral argument date was held at the Tokyo District Court No. 703 on December 9, 2021.

I did.


Document exchange before 1 deadline

Based on the court's instructions on the previous date, the defendant was invoked by the Turkish government against Mr. Yasuda.

Legal grounds for immigration bans and restrictions when the issuance of general passports is refused

I submitted the Defendant's Brief (4), which describes the operation related to the issuance of passports.

In addition, the defendant submitted a "note verbale" prepared by the Turkish Ministry of Foreign Affairs to support the immigration ban.

Did. Here, regarding the plaintiff, "October 24, 2018, leaving the country from Istanbul Airport"

Japan, Article 6458 Foreigner / International Protection Law Article 9 (3) prohibits entry into Turkey for 5 years. "

And so on.

The plaintiff responded to the defendant's brief (4) by the Government of Japan and Turkey before the date and time when the "note verbale" was prepared.

Following the fact that there were many exchanges between the governments and multiple note verbales were created.

Before, (1) Disclosure of other note verbales prepared by the Turkish Ministry of Foreign Affairs, (2) Immigration bans against Mr. Yasuda

When was the Japanese government first informed by the Turkish government about its existence, before ③②?

In that respect, there is a fact that the Japanese government inquired the Turkish government about the existence of immigration bans, etc.

I submitted the plaintiff's statement of explanation (4) requesting that the point be clarified.


Exchange on the second date

On the 8th oral argument date, the defendant's briefs (4) and the plaintiff's briefs (4) will be officially announced.

It was submitted.

The plaintiff prepares the court with a brief to refute the defendant's brief (4), and further

I have informed that I will also submit a part of the expert opinion.

In addition, the court told the defendant

The Passport Act was amended in 1970 and 1989, and the travel destination can be comprehensively described on the general passport.

It was at the time of the amendment in 1970, and it was at the time of the amendment in 1989 that the comprehensive description of the travel destination became the principle.

In this regard, regardless of whether or not Article 13, Paragraph 1, Item 1 of the Passport Act is mentioned, the amendment of the bill at the time of each amendment

I would like you to consider submitting materials and minutes that can be understood.

It was decided that the defendant would consider it.

In addition, the court will ask the defendant about the policy for responding to the plaintiff's statement of clarification (4), and the defendant will consider it.

became.

In addition, the plaintiff talked to the defendant about the plaintiff's statement of explanation (4), and Turkey to the plaintiff.

The existence of the government's immigration ban was first revealed by the Japanese government's question to the Turkish government.

Asked if there was a dispute in the fact itself, and in response to this, the plaintiff submitted a written statement of clarification at a later date.

It was supposed to be done.


Based on the above, the next date (9th oral argument date) will be 11:30 am on March 8, 2022.

It was designated as (Tokyo District Court No. 703).

17 件中 1-10

1-10 of 17 cases

ジャーナリストに渡航の自由を!弁護団

ジャーナリストに渡航の自由を!弁護団

<連絡先>
〒101-0054 東京都千代田区神田錦町1丁目8−番地 伊藤ビル 3階
神田橋綜合法律事務所
弁護士 岩井信
電話03-3233-6220 FAX03-3233-6221