野村ダム緊急放流による水害訴訟 Flood damage suit by urgent discharge in Nomura dam
2018年7月7日、野村ダムが緊急放流を実施。約650棟が浸水、5名が死亡した。原因は、国や野村ダム管理所の危機対応の杜撰さにある。2度と同じ悲劇が起こらないよう、野村の未来を守るため訴訟します。 TBA
「一審判決に納得ができない」 原告が控訴
"We are not satisfied with the first instance judgment," plaintiffs appeal.
2026/4/12 21:10
原告より
3月31日、
松山地裁が3月18日に請求棄却した判決を
「納得できない」と 控訴しました。
松山地裁で、豪雨時の操作規則が危険な放流につながったとの主張に加え、氾濫の危険性が伝わる避難呼びかけや早急な避難指示が行われなかった点の過失を訴えてきましたが、
こちらが何度も主張した内容について十分な検討がされていません。
豪雨で犠牲となった命が軽視されているとし、控訴で一審判決の不当性をただしていきます。
From the plaintiff
March 31st,
The Matsuyama District Court's ruling on March 18 dismissed the claim.
They appealed , stating they were "not satisfied."
In the Matsuyama District Court, in addition to arguing that the operating rules during heavy rains led to dangerous water releases, the court also sued for negligence in failing to issue evacuation warnings or prompt evacuation orders that conveyed the risk of flooding.
The points we have repeatedly raised have not been adequately considered.
We argue that the lives lost in the heavy rains have been disregarded, and we will challenge the injustice of the first instance judgment in our appeal.
松山地裁の判決のご報告
Report on the Matsuyama District Court ruling
2026/4/12 20:56
判決の内容
- 国に対する請求
イ 大規模洪水に対応しない操作
肱川洪水予測システムを見ていれば、治水容量を失うことがわかることについて、判決は無視している。但書を使った「特別防災操作」についても無視している。
ロ 急激な放流
予想できる緊急放流の場合に許容していない。予想しているのに避けなくていいとは言えないはず。
ハ 操作規則の瑕疵
大規模洪水に対処できなくて、大きな被害が起こっていいのか
ダム計画に違反する操作規則でいいのか
事務局発言
野村ダムホームページのハイドログラフ
住民から変更の要望がなくても、瑕疵ある操作規則を是正すべき
二 緊急1時間前通知がないこと
認めた。
ホットライン、しかし、するときはFAXすると連絡していたのに
6時50分開始という野村ダム所長の判断の誤り
→肱川洪水予測システムを理解していない。
気象の変動 戦場降水帯は近づいている。
2 西予市に対する請求
事前の説明会(周知会) 1時間前通知の説明 →危険な放流を住民に伝えて避難させるため 5時50分に1時間前通知を受けて、6時08分に「1750トン、大変なことになる」と電話で知らされた。
※西予市は6時00分頃には、6時50分から異常洪水時防災操作が開始されることを知らせ、6時18分頃には放流量が1750トンになり家にいては危ないことを知らせるべきであった。
判決は「1922人の中で避難しなかった人が39人だったとして「多少不備があった程度だとしても、西予市に責任がない。」とした。
しかし、西予市からの避難指示放送と消防団の呼びかけで避難しなかった人はもっと多い。判決のように言うためには、2回目の放送が行われた10分後の5時50分の段階でそのように言えなければならない。全くいい加減に「39人だけ避難しなかった」と言っているだけである。
この点、池田元町長さん、消防団の取材発言、土居支所長さんの取材、アンケート調査もある。判決には事実誤認がある。
仮に、39人だったとしても、人の命は人数で決まるものではない。39人の命を守る必要が西予市にはある。生命が奪われないような大量の放流(1750トン)がされることを知らされ、それを知らない住民が危険な状況にいるのに、住民に知らせなくていいと言う松山地方裁判所の判断は、あまりにも、人の命を粗末に扱っている。
このような判断を最高裁が認めるとは思えない。
The message of the judgment
- Claims against the State
i. Operations that do not respond to large-scale floods
The judgment ignores the fact that the loss of flood control capacity could be seen by looking at the Hijikawa River flood prediction system. It also ignores the "special disaster prevention operation" using the proviso.
R. Sudden release of water
It is not permitted in the case of foreseeable emergency discharges. It shouldn't be said that avoidance is not necessary if it's foreseeable.
C. Defects in operating rules
Is it acceptable for us to be unable to cope with large-scale floods and for such extensive damage to occur?
Is it acceptable to have operating rules that violate the dam plan?
Statement by the Secretariat
Hydrograph on the Nomura Dam website
Even without requests for changes from residents, flawed operating rules should be corrected.
2. Failure to provide emergency notification at least one hour in advance.
He admitted it.
Hotline, but I had told them I would send a fax when necessary.
The decision by the Nomura Dam Director to start at 6:50 was a mistake.
→They don't understand the Hijikawa flood prediction system.
Weather changes are occurring; a battlefield precipitation zone is approaching.
2. Claim against Seiyo City
Prior briefing (notification meeting) Explanation of the one-hour notice → To inform residents about the dangerous water release and evacuate them. We received the one-hour notice at 5:50, and at 6:08 we were informed by phone that "1750 tons, this is going to be a big problem."
*Seiyo City should have announced around 6:00 AM that emergency flood control operations would begin at 6:50 AM, and around 6:18 AM that the discharge volume would reach 1,750 tons and it would be dangerous to stay at home.
The ruling stated that "since 39 out of 1,922 people did not evacuate, Seiyo City is not responsible, even if there were some minor shortcomings."
However, many more people did not evacuate despite the evacuation orders broadcast from Seiyo City and the calls from the fire brigade. To make the judgment as stated in the ruling, that statement should have been made at 5:50 a.m., 10 minutes after the second broadcast. It is simply a completely arbitrary statement that "only 39 people did not evacuate."
On this point, there are also statements from former Mayor Ikeda, interviews with the fire brigade, interviews with Branch Chief Doi, and survey results. The judgment contains factual errors.
Even if there were 39 people, a person's life is not determined by the number of people. Seiyo City has a responsibility to protect the lives of those 39 people. The Matsuyama District Court's decision that it is not necessary to inform residents, even though they were informed that a large amount of water (1750 tons) would be released to avoid taking lives, and yet residents who are unaware of this are in a dangerous situation, shows a blatant disregard for human life.
I don't think the Supreme Court will uphold such a ruling.
2025年10月9日|現地調査
October 9, 2025 | Field survey
2026/3/6 14:55
【現地調査 13時~15時】
1 野村ダム
・ダム湖の様子
・管理事務所内の管理の仕方
・放流した水がかなりの落差を持って下流に流れること
2 亡くなった方の当日の行動の確認
・家から川の様子が見えるか。
・走れば、数分で避難ができたこと
・他人の屋根の上に挙がって避難した様子
・夫婦で亡くなった人について、川からの距離、家が周りより低いところに建築されていたこと
[Field survey: 1:00 PM - 3:00 PM]
1. Nomura Dam
・The state of the dam lake
・How to manage the property within the management office
- The discharged water flows downstream with a significant drop in elevation
2. Confirmation of the actions of the deceased on the day of death
Can you see the river from your house?
・If you run, you can evacuate in just a few minutes.
- How they escaped by climbing onto someone else's roof
- Regarding the couple who died, the distance from the river and the fact that their house was built lower than the surrounding area
2025年10月8日|夫を亡くした原告の尋問と母を亡くした原告の証言
October 8, 2025 | Examination of the plaintiff who lost her husband and testimony of the plaintiff who lost her mother
2026/3/6 14:52
【夫を亡くした原告の尋問】
・「氾濫する危険な水位になりました。」という放送で目が覚める。亡くなった夫と川を見にいく。川の水位は上がっていない。どうしてあのような放送をしたのか不思議に思う。
・仕事に出かけて、夫に電話をしたら、「避難 避難」という声が最後だった。
・以前の洪水で、800㎥/sぐらいで堤防を越えることを聞いており、1750㎥/sの放流量を知らせてもらえば、勤めに言ったりしないで、早めに避難をした。
【母を亡くした原告の証言】
・橋のたもとに住んでおり、川を見て、水位が上がっていないのを見ていた。
・せいぜい床下浸水ぐらいだと思って、商売物を1.5メートルぐらい高いところに移動していた。その後に、母を連れて避難をする予定だったが、移動の作業が終わると浸水が始まっており、急激に水が増えて乗っていた車での移動ができず、他人の家の屋根に登った。
・母は、自分の子供に助けを求めて電話をかけてきたが、助けに行こうとした息子は濁流に流されそうになり、助けに行くことができなかった。
・放流量が800㎥/sで堤防を越えることは聞いていたので、1750㎥/sという放流量を知らせてくれれば、商売物を上げる作業は無駄な作業となるからやめて、早めに母を連れて避難したはずだ。
[Examination of the plaintiff who lost her husband]
・I was woken up by an announcement saying, "The water level has reached a dangerous level that could lead to flooding." I went to see the river with my late husband. The water level had not risen. I wondered why they had made such an announcement.
・I left for work and called my husband, and the last thing I heard was, "Evacuate, evacuate."
-I had heard that in previous floods, the levee would overflow at around 800 m3/s, so if I had been informed that the discharge rate would be 1,750 m3/s, I would have evacuated early instead of going to work.
[Testimony from the plaintiff who lost her mother]
-I live at the foot of the bridge and look at the river and see that the water level is not rising.
・Thinking that the flooding would be limited to the basement, I moved my belongings to a place about 1.5 meters higher. After that, I planned to evacuate with my mother, but by the time I finished moving them, the flooding had already begun, and the water level had risen so rapidly that I was unable to move in my car, so I climbed onto the roof of someone else's house.
-The mother called her son to ask for help, but when he tried to go and help her, he was almost swept away by the muddy water and was unable to do so.
-I had heard that the discharge rate would exceed the levee at 800 m3/s, so if they had informed me that the discharge rate would be 1,750 m3/s, I would have stopped lifting the goods, which would have been a waste of time, and taken my mother to evacuate early.
2025年9月19日|大洲市危機管理課長の証人尋問と両親を亡くした原告の尋問
September 19, 2025 | Testimony of the head of the Ozu City Crisis Management Division and testimony of the plaintiff who lost both parents
2026/3/6 14:47
【大洲市危機管理課長】
・市長が住民に伝える文案がよくないというので、みんなで考えていて、時間を要した旨の証言
・放流量と家屋の浸水被害について、800㎥/sを超えると低い所の家が浸かりだすと証言
・肱川の水位をもとに判断をしていたので、避難指示が遅れたことを認める。
【両親を亡くした原告の尋問】
・被害現場から50㌔離れている宇和島市に住んでいた。友人が心配していたが、自分の家が川から離れているから大丈夫だと話していた時に、西予市から電話を受けた。親御さんがなくなったと言われ、どちらが亡くなったのかと聞くと、両方共と言われた。
・1750㎥/sという大量の放流がされることを知らされていれば、避難をしたはずだ。母親はダムの行事を楽しみにしていたのに、そのダムのせいで死亡したのは残念と証言。
[Chief of Ozu City Crisis Management Division]
- Testimony that the mayor's message to residents was not good, so everyone worked together to come up with a plan, which took time.
Regarding the discharge volume and flooding damage to houses, testimony showed that houses in low-lying areas begin to flood when the discharge volume exceeds 800 m3/s.
-We acknowledge that the evacuation order was delayed because the decision was based on the water level of the Hijikawa River.
[Examination of the plaintiff who lost both parents]
I lived in Uwajima City, 50 km from the disaster site. My friend was worried, but I was telling him that my house was far from the river and that I was safe when I received a phone call from Seiyo City. He said that his parents had died, and when I asked which of them had died, he said both of them.
The dam was constructed in a way that allowed it to function properly.
2025年9月18日|鹿野川ダム所長
September 18, 2025 | Director of Kanogawa Dam
2026/3/6 14:11
・大規模洪水に対応できない操作規則については、知らない。
・特別防災操作については、鹿野川ダムが主催した関係機関との「周知会」において説明しているのに、知らないと述べた。
・ダム放流情報について、操作規則を無視して、ダム事務所が直接住民に伝えるべき義務はないと証言。国側の指定代理人が慌てる場面がある。
・過去最大の放流量になることや、6000㎥/sの放流量になることについて、そのことを大洲市が住民に伝えていないことは知っていたが、住民に直接伝えなかったことを認める。
-I am not aware of any operating rules that would prevent large-scale flooding.
- He stated that he was unaware of the special disaster prevention operations, even though they had been explained at a "public information meeting" hosted by Kanogawa Dam for related organizations.
・He testified that the dam office has no obligation to directly inform residents of dam discharge information, ignoring the operational rules. There were scenes where the government's designated representative panicked.
- We acknowledge that we were aware that Ozu City had not informed residents that the discharge volume would be the largest ever and that it would reach 6,000 m3/s, but that we did not directly inform residents of this.
2025年8月28日|西予市野村支所長 市長の代わりの責任者
August 28, 2025 | Seiyo City Nomura Branch Manager, Mayor's successor
2026/3/6 14:07
・氾濫する危険な水位になっていないのに、「氾濫する危険な水位になりました。」と放送したことについては、質問に答えず。
・異常洪水時防災操作開始で急激に水位が上昇することをなぜ住民に伝えなかったのかという質問には、住民がパニックになってはいけないからと答えた。
・6時08分の「1750トン 大変な事になる」との連絡を受けて、腰が抜けそうになったことを認めた。
・1750トンの内容が分からなかったが周りの知っている人に聞いたりしていない。
・裁判官からの質問に、消防団の責任者が近くにいたこと、消防団は6時30分に堤防付近から引き揚げたことを聞いていた。
- They did not answer questions about why they announced that the water level had reached a dangerous level that could cause flooding, even though it had not reached that level.
-When asked why they did not inform residents that water levels would rise rapidly once emergency flood prevention operations began, they answered that they did not want residents to panic.
- He admitted that he nearly gave up when he received the call at 6:08 a.m. saying, "1,750 tons, this is going to be a big problem."
・I didn't know what the 1,750 tons contained, but I didn't ask anyone around me who knew.
-In response to a question from the judge, the defendant stated that the head of the fire department was nearby and that the fire department had withdrawn from the area near the embankment at 6:30.
2025年8月27日|野村ダム所長の証人尋問
August 27, 2025 | Testimony of Nomura Dam Director
2026/3/6 13:32
・大規模洪水に対応できない操作規則については、知らない。
・午前4時半に電話で6時20分から異常洪水時防災操作を開始すると連絡したと、午前4時半のファックスと矛盾する証言を繰り返す。
・操作規則に基づく操作しかできないというが、急激な放流禁止については明確な証言をしない。
-I am not aware of any operating rules that would prevent large-scale flooding.
- He repeatedly testified that he had received a phone call at 4:30 a.m. informing people that disaster prevention operations in the event of an abnormal flood would begin at 6:20 a.m., which contradicts the fax sent at 4:30 a.m.
- They say they can only operate in accordance with the operating rules, but they have not given clear testimony about the prohibition of sudden releases.
今後の予定
upcoming schedule
2025/7/26 15:32
いよいよ証人尋問に入ります。ぜひ、傍聴にお越しください。
8/27(水)証人尋問:野村ダム元事務所長 出廷 10~16時
8/28(木)証人尋問:西予市元野村支所長 出廷 10~16時
9/18(木)証人尋問:鹿野川ダム元事務所長 出廷 10~16時
9/19(金)証人尋問:大洲市 出廷 10~16時
10/8(水)原告2名 10~16時
10/9(木)予備日
We are now about to begin the examination of witnesses. Please come and observe.
Wednesday, August 27th: Witness testimony: Former Nomura Dam Office Director to appear in court from 10am to 4pm
Thursday, August 28th: Witness examination: Seiyo City Former Nomura Branch Chief will appear in court from 10am to 4pm
9/18 (Thu) Witness examination: Former Kanogawa Dam office manager will appear in court from 10:00 to 16:00
9/19 (Fri) Witness examination: Ozu City Court appearance 10:00-16:00
10/8 (Wednesday) 2 plaintiffs 10:00-16:00
10/9 (Thu) Reserve day
2023年12月15日 松山地裁にて
肱川水害から5年
2025/1/17 11:24
肱川水害から5年 訴訟で明らかになった国、西予市、大洲市の過失