「ヒグマハンターの猟銃を取り戻す」訴訟【アーカイブ】 Lawsuit to Challenge the Unreasonable Gun License Revocation of Bear Hunter in Hokkaido

#公正な手続 #Procedural Justice
#アーカイブ #Archive

現在の寄付総額 Current Total Raised

2,725,500円 ¥ 2,725,500

90%

目標金額 Target amount

3,000,000円 ¥ 3,000,000

サポーター Supporter

280 人 280 supporters

寄付の募集は終了しました Fundraising Closed

その日、原告が一匹の子グマに対して放った弾丸は、紛れもなく、近隣住民をクマ被害から守るためのものでした。原告は市から依頼を受け、周囲の状況に配慮して発射しましたが、その8ヶ月後、危険な発射行為だったとして、原告が猟銃を所持する許可が取り消されてしまいます。このケースは、猟銃所持の許可の取消しは違法であると主張し、クマ被害に対応するハンターの地位、市民の安全や平穏な生活環境を守るための訴訟です。 The plaintiff in this case is a hunter who protected local residents by culling a brown bear at the request of the local municipality. However, two months after the incident, his gun license was revoked for allegedly “dangerous” shooting. This lawsuit aims to reverse this unreasonable revocation and ensure that hunters in Japan could continue to cull bears without fears of arbitrary government decisions.

私たちの闘いを見守り、励ましてくださった皆様への感謝と御礼

We express our gratitude and appreciation to everyone who watched over and encouraged us during our struggle.

2026/4/5 11:51

このたびの最高裁判決(最高裁判所第三小法廷令和8年3月27日判決)を受けて、原告(上告人)・池上治男さんからの最高裁判決を受けての思いと支援者の方々へのメッセージと、「ヒグマハンターの猟銃を取り戻す」訴訟の弁護団(中村憲昭・伊藤正朗・平裕介)を代表して中村憲昭弁護団長からの皆様へのご報告・メッセージをここに掲載させていただきます。

私たちの闘いを見守り、励ましてくださった全ての皆様に、原告及び弁護団一同、心より感謝申し上げます。本当にありがとうございました。



原告(上告人)・池上治男さんからの最高裁判決を受けての思いと支援者の方々へのメッセージ


合掌

クラウドファンディングにご協力頂き誠にありがとうございます。

最高裁判決はハンターに寄り添った憲法判断でした。これも伊藤弁護士・平弁護士・中村弁護士の最強弁護団の功績です。

判決主文は、「原判決を棄却する」という高裁の事実と全く違う出鱈目もいいものを木っ端微塵に打ち砕いたものです。

今や、高裁判決はこの世から消え去りました。

記者会見の一部始終を見ることができます。

未だこの一連の裁判についてご存知の無い方に拡散して頂ければ支援の輪が広がります。

最高裁の判決は素晴らしい5人の裁判官の一致によるもので歴史に残る結果を支援者の皆様方と共有したいと思います。

合掌再拝

池上治男



【ご報告】砂川事件・最高裁逆転勝訴にあたって


1 はじめに

逆転勝訴!

ハンターが約8年ぶりにライフル銃を取り戻せる見込みとなりました。

令和8年3月27日、砂川市のハンターに対する猟銃所持許可取消処分の取消を求めて上告していた訴訟(あえて砂川事件と呼ばせていただきます)において、最高裁判所は札幌高裁判決を取り消し、北海道の控訴を棄却する判決を下しました。これにより、池上さんに対する猟銃所持許可取消処分が取消されることとなります。

あらためて中村より、弁護団を代表して謹んでご挨拶申し上げます。


2 師匠との絆から始まった長い闘い

本件の原告である池上治男さんは、私の狩猟の師匠でもあります。私が銃砲店での池上さんとの出会いをきっかけに、池上さんが支部長を務める砂川の猟友会に加わったのが縁となり、本件に関しても、在宅刑事事件の処分意見書作成に始まり、行政処分手続における聴聞手続、所持許可取消処分後の行政不服審査、そして本訴訟へと、約8年間の長きにわたり共に歩んできました。

札幌地裁での一審では無事に勝訴を手にしました。「行政相手に正義を示せた」と喜んだのも束の間、控訴審(札幌高裁)では一転して極めて厳しい闘いを強いられることになります。私は現場に何度も足を運び、再計測を繰り返し行い、実況見分調書の矛盾を訴え続けましたが、高裁裁判官らは最初から池上さんの主張に懐疑的で、私たちの主張を聞き入れませんでした。事実を軽視するかのような逆転敗訴を言い渡された際の衝撃と絶望感、特に跳弾の事実ありとの認定を耳にした時の衝撃は、筆舌に尽くしがたいものでした。


3 弁護団の結成と最高裁での闘い

「勝つべき事件で負ける」という孤独な地獄の中にいた私に、救いの手を差し伸べてくれたのが、今回弁護団に加わっていただいた二人の同志です。

三重県弁護士会の伊藤正朗弁護士は、自らもハンターとして現場を知る立場から、面識もなかった私に無償での弁護を申し出てくださいました。そして、行政法の専門家である平裕介弁護士は、一審勝訴時に評釈をいただいたのをきっかけに、私の弁護団へのお誘いに対し、これまた無償でのご協力を快諾いただきました。

今回の再逆転勝訴は、現場の実情を熟知する実務家である伊藤弁護士と、鋭い法理を持つ研究者である平弁護士の力なしには勝ち得なかったものです。

控訴審の敗北に打ちひしがれていた私一人では、到底成し遂げられないものでした。


4 本判決が持つ社会的意義

最高裁は、単に銃刀法の目的のみならず、有害鳥獣駆除従事者の安全や駆除の現場、さらには獣害に怯える住民の安全にも配慮した、深みと重みのある判決を下しました。

最高裁は、池上さんの発砲により跳弾が生じたとしながらも、発砲行為により具体的な身体的危険が生じていなかったことや、公益活動に従事する中での発砲という本件のような事案で銃所持許可を取り消すことで、ハンターの職務遂行に委縮的な影響を及ぼすことなどから、今回の公安委員会の処分は「裁量権の逸脱・濫用」であると断じたのです。

これは池上さん個人の救済に留まらず、全国の有害鳥獣駆除現場において、ハンターが不当な処分に怯えることなく活動できるための、極めて意義深い一歩となります。

跳弾の事実が認められてしまったことは池上さん個人にとって不本意なことではあります(制度上、最高裁は控訴審の事実認定に拘束され、争えないのです)。

しかし本件判決が出たことで、今後は跳弾の事実が生じたとしても、そこから形式的に銃の所持許可を取り消されることなく、社会的な利益を考慮した上で所持許可取消の可否が判断されることとなります。

砂川事件判決は、行政機関の安易な裁量判断を防止する、社会的に極めて有意義な判決であり、裁量権逸脱・濫用の有無の判断基準において後世に残る判決であると評価します。


5 皆様へのあらためてのお礼

  前記のとおり、私が費用も決めずに関わってしまったせいで、伊藤先生、平先生にも無償での業務を強いることに、心苦しい思いがありました。

  公益訴訟の支援に特化したクラウドファンディングであるCALL4を教えていただけたおかげで、クラウドファンディングを立ち上げることが出来ました。

  ありがたいことに、旅費宿泊費等の確保を目的としたファーストゴ―ルはあっという間に達成出来ました。セカンドゴールも3月31日時点で目標額の89%に達し、最高裁判決が下された後も支援を頂けております。

  弁護団長として、伊藤弁護士、平弁護士に無償の労務提供を強いる結果にならなかったことに安堵しています。

長きにわたり、私たちの闘いを見守り、励ましてくださった全ての皆様に、弁護団一同、心より感謝申し上げます。


砂川事件弁護団(中村憲昭・伊藤正朗・平裕介)

弁護団長 中村憲昭

In response to the recent Supreme Court ruling (Supreme Court Third Petty Bench, March 27, 2026), we hereby publish the thoughts of the plaintiff (appellant), Haruo Ikegami, regarding the Supreme Court ruling, as well as a message to his supporters, and a report and message from Chief Attorney Noriaki Nakamura, representing the legal team (Noriaki Nakamura, Masaaki Ito, and Yusuke Taira) in the lawsuit to "recover the hunting rifles of brown bear hunters."

On behalf of the plaintiffs and legal team, we express our heartfelt gratitude to everyone who watched over and encouraged us throughout our struggle. Thank you so much.



A message from the plaintiff (appellant), Haruo Ikegami, regarding his thoughts on the Supreme Court ruling and to his supporters.


Hands clasped in prayer

Thank you very much for your support through crowdfunding.

The Supreme Court ruling was a constitutional judgment that was sympathetic to Hunter. This is also thanks to the efforts of the formidable legal team of lawyers Ito, Taira, and Nakamura.

The judgment's main clause, "The lower court's judgment is dismissed," completely shattered the High Court's nonsense, which was entirely contrary to the facts.

The High Court ruling has now vanished from existence.

You can watch the entire press conference.

If you could spread the word to people who are not yet aware of this series of lawsuits, it would help to expand the circle of support.

The Supreme Court's ruling is a remarkable unanimous decision by five justices, and I would like to share this historic outcome with all of our supporters.

worship again

Haruo Ikegami



[Announcement] Regarding the Supreme Court's reversal of the decision in the Sunagawa case


1. Introduction

A reversal of fortune and a victory!

Hunter is expected to be able to retrieve his rifle for the first time in about eight years.

On March 27, 2026, in a lawsuit (which we will refer to as the Sunagawa case) seeking the annulment of the revocation of a hunter's license in Sunagawa City, the Supreme Court overturned the Sapporo High Court's ruling and dismissed Hokkaido's appeal. As a result, the revocation of Mr. Ikegami's hunter's license will be overturned.

Once again, I, Nakamura, would like to respectfully offer my greetings on behalf of the legal team.


2. A long battle that began with a bond with my master

The plaintiff in this case, Haruo Ikegami, is also my hunting mentor. My encounter with Mr. Ikegami at a gun shop led me to join the Sunagawa Hunting Association, where he serves as branch manager. This connection led to our collaboration on this case, starting with the preparation of the opinion statement for the criminal case at home, then the hearing procedures in the administrative disposition process, the administrative appeal after the revocation of the hunting permit, and finally this lawsuit, over a period of approximately eight years.

We won the first trial at the Sapporo District Court. Our joy at having "shown justice to the administration" was short-lived, however, as the appeal trial (Sapporo High Court) turned the tables and we were forced into an extremely tough battle. I visited the site many times, repeatedly remeasured, and continued to argue about the inconsistencies in the on-site investigation report, but the judges of the High Court were skeptical of Mr. Ikegami's claims from the beginning and refused to listen to our arguments. The shock and despair I felt when we were given a reversal of the verdict that seemed to disregard the facts, and especially when I heard that the court had acknowledged that a ricochet had occurred, is beyond words.


3. Formation of the defense team and the battle in the Supreme Court

I was in the lonely hell of "losing a case I should have won," when the two comrades who have now joined the legal team extended a helping hand.

Attorney Masaaki Ito of the Mie Prefectural Bar Association, drawing on his own experience as a hunter and his firsthand knowledge of the field, offered to represent me pro bono, even though we had never met. Furthermore, Attorney Yusuke Taira, an expert in administrative law, readily agreed to join my legal team, again pro bono, after providing commentary on my first-instance victory.

This victory, achieved through a reversal of fortune, would not have been possible without the combined efforts of lawyer Ito, a practitioner with intimate knowledge of the realities on the ground, and lawyer Taira, a researcher with a keen understanding of legal principles.

It was something I could never have accomplished on my own, especially after being devastated by the defeat in the appeals court.


4. The Social Significance of This Judgment

The Supreme Court delivered a profound and weighty ruling that not only addressed the objectives of the Firearms and Swords Control Law, but also considered the safety of those involved in pest control, the pest control sites themselves, and even the safety of residents who fear damage caused by wild animals.

The Supreme Court ruled that, although a ricochet occurred due to Mr. Ikegami's shooting, no concrete physical danger was caused by the act of shooting, and that revoking a gun permit in a case like this, where a shooting occurs while engaged in public service activities, would have a chilling effect on hunters performing their duties. Therefore, the court determined that the Public Safety Commission's decision was an "abuse of discretionary power."

This is not only a relief for Mr. Ikegami personally, but also an extremely significant step towards enabling hunters to work without fear of unfair treatment at pest control sites across the country.

The fact that the bullet ricocheted was acknowledged is certainly unwelcome to Mr. Ikegami personally (under the system, the Supreme Court is bound by the factual findings of the appellate court and cannot contest them).

However, with this ruling, even if a ricochet occurs in the future, the gun possession permit will not be formally revoked based solely on that fact. Instead, the decision on whether or not to revoke the permit will be made after considering the social interest.

The Sunagawa Incident ruling is a socially significant judgment that prevents easy discretionary decisions by administrative agencies, and I believe it will serve as a lasting standard for determining whether discretionary power has been exceeded or abused.


5. Once again, thank you all.

As mentioned above, I felt terrible about having to ask Professor Ito and Professor Taira to do their work for free because I got involved without setting any fees.

Thanks to being introduced to CALL4, a crowdfunding platform specializing in supporting public interest lawsuits, I was able to launch my own crowdfunding campaign.

Thankfully, our first goal, which was to secure funds for travel and accommodation expenses, was achieved very quickly. Our second goal has also reached 89% of the target amount as of March 31st, and we continue to receive support even after the Supreme Court ruling.

As the head of the legal team, I am relieved that we did not end up forcing lawyers Ito and Taira to provide their services without compensation.

On behalf of the entire legal team, we express our heartfelt gratitude to everyone who has watched over and encouraged our struggle over the years.


Defense team for the Sunagawa case (Noriaki Nakamura, Masaaki Ito, Yusuke Taira)

Chief of the defense team: Noriaki Nakamura

破棄自判判決をうけての声明(速報版)

Statement following the reversal of the previous ruling and subsequent self-judgment (preliminary version)

2026/3/27 15:36

破棄自判判決をうけての声明(速報版)

令和8年3月27日

上告人   池 上 治 男

上告人訴訟代理人弁護士   中村憲昭  

同     弁護士   伊藤正朗   

同     弁護士    平  裕介 


本日、最高裁判所第三小法廷は、北海道公安委員会による猟銃所持許可取消処分(以下「本件処分」といいます。)を取り消す旨の判決を言い渡しました。

最高裁が差戻しではなく破棄自判したことにより、池上さんの完全勝訴が確定しました。池上さんがライフル銃を取り上げられてから7年以上もの時が経過しましたが、銃を取り戻せる可能性が高まったことは、弁護団としても評価したいと思います。

そもそも本件処分は、有害鳥獣であるヒグマの駆除という、危険な公益活動に従事したハンターの発砲行為が問題とされた事件です。臨場警察官も発砲に問題があったと考えていなかったうえ、刑事事件(銃刀法違反・鳥獣保護管理法違反)では不起訴とされたにも関わらず、現場にいなかった北海道公安委員会が池上さんの猟銃所持許可を取り消す行政処分を下したという、極めて特異な事件でした。

幸いなことに一審判決は、本来争点とは無関係であると述べつつも、事案に鑑み詳細に共猟者の証言を検討してその信用性を否定しましたが、札幌高裁は共猟者の証言の信用性を一言も触れることなく跳弾の事実を認定し、公安委員会の処分を追認して一審判決を破棄しました。札幌高裁の判決には、公益活動に従事したことへの配慮は微塵も感じませんでした。

札幌高裁が跳弾の危険性を過度に重視したせいで、有害鳥獣駆除に従事するハンターの間に不安が広がりました。ハンターを処罰の危険に晒さないために新たに新設された緊急銃猟制度のガイドラインにも高裁判決が大きな悪影響を与えました。

本日、最高裁判決は、上告人側が上告受理申立理由書で述べたとおり、銃刀法の趣旨のみならず、住民を始めとする農林水産業に従事する者等の生命、身体、財産又は生活環境に係る被害を防止するという鳥獣被害防止特措法の趣旨にも照らし、猟銃の発射行為が同法に規定される鳥獣被害対策実施隊員であった場合で、出動要請を契機に行われたときには、猟銃許可処分の取消処分をすることが特措法の趣旨に沿わない事態を招くおそれを生じさせることになるという事情を裁量判断において考慮できると述べました。

その上で、池上さんの発砲行為は市からの出動要請に応じたものであり、公益に資するものであることなどから、上記のような事情を考慮し、裁量権の逸脱・濫用があり猟銃所持許可の取消処分は違法である旨述べました。

本日の最高裁判決は、札幌高裁判決の不当な論理を木っ端微塵に打ち砕くものです。

最高裁が本件猟銃所持許可取消処分につき裁量権行使の逸脱・濫用があると認めたことで、ハンターが有害鳥獣駆除に従事する安心して従事出来る一助となることを期待します。

北海道公安委員会および北海道警察は、この逆転判決を真摯に受け止め、自らの過ちを認めて池上氏に深く謝罪し、銃の所持許可更新を速やかに行うべきです。  以上

Statement following the reversal of the previous ruling and subsequent self-judgment (preliminary version)

March 27, 2020

Appellant: Haruo Ikegami

Appellant's legal counsel: Attorney Noriaki Nakamura

Attorney Masaaki Ito   

Attorney Yusuke Taira 


Today, the Third Petty Bench of the Supreme Court issued a ruling overturning the Hokkaido Public Safety Commission's decision to revoke a hunting rifle possession permit (hereinafter referred to as "the decision in question").

The Supreme Court's decision to overturn the ruling rather than remand the case has confirmed Mr. Ikegami's complete victory. More than seven years have passed since Mr. Ikegami's rifle was confiscated, and the fact that the possibility of him getting it back has increased is something the legal team would like to commend.

This case involves a hunter who was engaged in a dangerous public service activity—the extermination of brown bears, which are considered harmful wildlife—and whose act of firing a gun was the issue. Despite the fact that the police officers on the scene did not believe there was anything wrong with the firing, and despite the fact that the criminal case (violation of the Firearms and Swords Control Law and violation of the Wildlife Protection and Management Law) was dismissed, the Hokkaido Public Safety Commission, which was not present at the scene, issued an administrative order revoking Mr. Ikegami's hunting rifle permit, making it an extremely unusual case.

Fortunately, the first instance judgment, while stating that it was irrelevant to the issue at hand, examined the co-hunter's testimony in detail in light of the facts of the case and denied its credibility. However, the Sapporo High Court, without mentioning the credibility of the co-hunter's testimony at all, recognized the fact of the ricochet and upheld the Public Safety Commission's decision, overturning the first instance judgment. I felt not the slightest consideration for the fact that the person was engaged in public service activities in the Sapporo High Court's judgment.

The Sapporo High Court's excessive emphasis on the danger of ricochets has caused widespread anxiety among hunters engaged in pest control. The High Court ruling has also had a significant negative impact on the guidelines for the newly established emergency hunting system, which was created to protect hunters from the risk of punishment.

Today, the Supreme Court ruling stated that, as stated by the appellant in their petition for acceptance of appeal, in light of the intent of the Special Measures Act for Preventing Damage from Wildlife, which aims to prevent damage to the lives, bodies, property, or living environment of residents and those engaged in agriculture, forestry, and fisheries, the court can consider in its discretionary judgment the circumstances that would cause a situation inconsistent with the intent of the Special Measures Act if the act of firing a hunting rifle was carried out by a member of a wildlife damage control team as defined in the said Act, and was triggered by a request for deployment, in which case revoking the hunting rifle license would likely lead to a situation inconsistent with the intent of the Special Measures Act.

Furthermore, considering that Mr. Ikegami's act of firing his gun was in response to a request from the city and served the public interest, the court stated that, taking the above circumstances into consideration, the revocation of his hunting rifle permit was illegal due to an abuse of discretionary power.

Today's Supreme Court ruling completely shatters the unjust logic of the Sapporo High Court ruling.

With the Supreme Court's ruling that the revocation of the hunting license in this case constituted an abuse and exceeding of discretionary power, we hope this will help hunters feel more secure in their work of controlling harmful wildlife.

The Hokkaido Public Safety Commission and the Hokkaido Prefectural Police should take this reversal of the verdict seriously, acknowledge their mistakes, offer a deep apology to Mr. Ikegami, and promptly renew his gun permit.

口頭弁論が実施され、判決期日が指定されました。

Oral arguments were held and a date for judgment was set.

2026/2/28 17:26

令和8年(2026年)2月27日(金曜日)午後3時00分から午後3時30分頃まで、最高裁判所・第三小法廷で、口頭弁論期日が開かれました。

裁判長から本件訴訟の事案の概要等に関する説明があった後、上告人(原告)は、上告受理申立理由書を陳述し、被上告人(被告)は答弁書を陳述しました。なお、被上告人の答弁書に対して反論する内容を記載した上告人の提出した主張書面については、正式な陳述扱いとはされなかったものの、最高裁裁判官らにおいてその内容が確認されていることが裁判長から明らかにされました。

その後、上告人本人、上告人代理人(弁護団長の中村弁護士)、被上告人代理人弁護士から、それぞれ意見陳述が行われました。

なお、裁判長・裁判官から当事者に対する求釈明(質問)は特にありませんでした。

最高裁判所の判決期日は、令和8年(2026年)3月27日(金曜日)午後3時00分に指定されました。

上告受理申立てが認められ、弁論期日が指定された本件訴訟では、不合理な原判決(札幌高裁判決)が「破棄」される可能性があります。

ぜひ最高裁に傍聴にお越しいただきたく、どうぞよろしくお願いいたします。

An oral argument hearing was held at the Supreme Court's Third Petty Bench from 3:00 p.m. to approximately 3:30 p.m. on Friday, February 27, 2026.

After the presiding judge gave an explanation of the outline of the case, the appellant (plaintiff) presented his petition for acceptance of final appeal, and the appellee (defendant) presented his answer. The presiding judge also clarified that although the appellant's written argument, which contained counterarguments to the appellee's answer, was not considered an official statement, the Supreme Court justices had confirmed its contents.

Afterwards, the appellant himself, his attorney (head of the defense team, Attorney Nakamura), and the attorney representing the respondent each made statements.

In addition, the presiding judge and the other judges did not make any requests for clarification (questions) to the parties involved.

The Supreme Court's ruling date has been set for Friday, March 27, 2026, at 3:00 p.m.

In this case, where the petition for acceptance of appeal has been granted and a hearing date has been set, there is a possibility that the unreasonable original judgment (Sapporo High Court judgment) will be "overturned."

We hope you will come to the Supreme Court to observe the proceedings.

ファーストチャレンジ達成の御礼と、セカンドチャレンジ開始のご報告

Thank you for achieving the first challenge and announcing the start of the second challenge

2025/12/27 14:39

皆様、「ヒグマハンターの猟銃を取り戻す」訴訟(本件訴訟)にご関心をもっていただき、ありがとうございます。 

2025年12月22日からクラウドファンディング(ファーストチャレンジ)を開始しましたが、同月27日をもって当初の目標額100万円を達成することができました。 多くの方々の温かいご支援に深く感謝いたします。本当にありがとうございます。 

さて、ファーストチャレンジでは当事者や弁護士の交通費等の旅費や調査費用などの必要経費となる費用をメインにご寄付をお願いさせていただきましたが、このたび、セカンドチャレンジとして、クラウドファンディングの金額を300万円とあらたに設定させていただきました。 セカンドチャレンジのご寄付については、弁護士費用(弁護士3名分)のほか、最高裁判決後あるいは判決確定後の報告会・集会等の資金として充てさせていただきたいと考えています。また、弁護団としては、あくまでも破棄「自判」でこのたびの最高裁での完全決着を求めていますが、破棄「差戻し」の判決となり高裁に差し戻されてしまった場合には差戻審の訴訟活動のための費用(旅費等)にも充てさせていただきます。 

本件訴訟については、このたび、来年2月に最高裁で弁論が開かれることが決まりました。そのため、本件はもはや北海道砂川市の問題ではなく、全国の自治体に影響のあるものとなっており、行政の現場の運用のみならず立法政策にも影響を与えるものと考えていますので、弁護団としては、本件訴訟は「公共訴訟」として大きな意義を有するものと考えています。 

このような本件訴訟の弁護の活動のための弁護士費用について、皆様においてぜひご評価いただき、よろしければご寄付をいただけますと幸いです。

よろしくお願いいたします。

Thank you all for your interest in the "Lawsuit to Challenge the Unreasonable Gun License Revocation of Bear Hunter in Hokkaido" (this case).

We launched our crowdfunding campaign (the First Challenge) on December 22, 2025, and by December 27 we were able to reach our initial target of 1,000,000 yen. We are deeply grateful for the warm and generous support we have received from so many of you. Thank you very much.

In the First Challenge, we primarily sought donations to cover necessary expenses such as travel costs for the parties involved and their attorneys, as well as investigation-related expenses. We have now launched a Second Challenge, setting a new crowdfunding target of 3,000,000 yen. Donations raised in this Second Challenge will be used to cover attorneys’ fees (for three attorneys), as well as to fund reporting sessions and public meetings to be held after the Supreme Court judgment or once the judgment becomes final.

While the legal team is seeking a complete resolution at the Supreme Court through a reversal with final judgment, if the Court were instead to issue a reversal and remand the case back to the High Court, the funds may also be used to cover litigation expenses for the remand proceedings, including travel costs.

In this case, it has now been decided that oral arguments will be held at the Supreme Court in February of next year. As a result, this matter is no longer merely an issue concerning Sunagawa City in Hokkaido, but one that will affect local governments nationwide. We believe it will have an impact not only on administrative practices in the field, but also on legislative policy. For these reasons, the legal team considers this case to be of significant importance as a public interest lawsuit.

We would be grateful if you could recognize the importance of the attorneys’ work in this case, and if you are able, we would sincerely appreciate your support through a donation.

最高裁から弁論期日が指定されました

The Supreme Court has set a hearing date

2025/12/23 13:50

このたび最高裁(第三小法廷)から、令和7年(2025年)12月22日付で、上告受理決定及び弁論開始決定がなされました。
上告受理申立てが認められ、弁論期日が指定されたことで、不合理な札幌高裁判決が破棄される可能性が出てきました。

最高裁判所の弁論期日は、令和8年(2026年)2月27日午後3時00分に指定されました。
ぜひ最高裁に傍聴にお越しいただきたく、どうぞよろしくお願いいたします。

争点は、原審の札幌高裁判決の判断(原判決)に法令解釈(行政事件訴訟法30条)の誤りがあるか、あるいは同条に関する最高裁判所の判例に原判決が相反(違反)するものか、です。上告人(原告)側としては、上告受理申立理由書で、原判決が行政事件訴訟法30条の裁量権逸脱・濫用の有無に係る判断枠組みを誤っており、原判決には本件処分に関係する法令の解釈を誤った違法があり、加えて、原判決は上記各最高裁判例(先例)にも違反しているものというべきである、と主張しています。

上告人(原告)の池上さんがライフル銃を仮領置により取り上げられてから、7年以上が経過してしまいました。これ以上裁判を長期化させるわけにはいきません。上告人弁護団としては、最高裁に対し、「破棄差戻し」ではなく「破棄自判」で早期決着するよう求めてゆく所存です。

今後とも、本訴訟に対するご支援の程何卒よろしくお願いいたします。

The Supreme Court (Third Petty Bench) has now issued a decision to accept the appeal and to commence proceedings on December 22, 2025.
With the petition for acceptance of appeal granted and a hearing date set, there is a possibility that the unreasonable Sapporo High Court ruling will be overturned.

The Supreme Court hearing date has been set for February 27, 2026, at 3:00 p.m.
We hope you will come to the Supreme Court to observe the proceedings.

The issue at issue is whether the Sapporo High Court's ruling (original ruling) contained an error in its interpretation of the law (Article 30 of the Administrative Litigation Act), or whether the original ruling contradicted (violated) the Supreme Court's precedents regarding the same article. In the petition for acceptance of final appeal, the appellant (plaintiff) argued that the original ruling erred in its judgment framework regarding whether or not there was an abuse of discretion under Article 30 of the Administrative Litigation Act, that the original ruling was illegal in its misinterpretation of the laws related to the disposition in question, and that the original ruling also violated the above-mentioned Supreme Court precedents.

More than seven years have passed since the appellant (plaintiff), Mr. Ikegami, had his rifle confiscated under provisional seizure. The trial cannot be prolonged any further. The appellant's legal team intends to ask the Supreme Court to settle the case as soon as possible by reversing the decision and remanding, rather than by reversing the decision.

We appreciate your continued support for this lawsuit.

5 件中 1-5

1-5 of 5 cases

  • 1

「ヒグマハンターに猟銃を取り戻す」訴訟弁護団

ヒグマ駆除という公益活動に従事し、それが成功したにも関わらずライフル銃を取り上げられてしまった、池上治男さんの弁護団です。

ご連絡先:
札幌市中央区南一条西10丁目 南一条法務税務センター8階
中村憲昭法律事務所 
電話 011-272-1266 FAX 011-272-1288
Email:naka-nori-lo@muse.ocn.ne.jp