日本でもマリアージュしたいねん~海外で成立した同性婚の受理を求める裁判~ Lawsuit for Foreign Same-sex Marriages to be Accepted in Japan - “Married in France, Married in Japan Too!
法令上同性カップルである私たち(日本人とフランス人)はフランスで結婚しているのに、日本では他人同士。日本でも法的に「ふうふ」になるためには「同性が結婚できないことは憲法違反」という判断だけでは足りず、2人の婚姻届が市役所に受理される必要があります。この裁判はそのための裁判です。将来安心して子どもを迎えるためにも、同じように暮らす国際クイア家族の未来のためにも。「日本でもマリアージュしたいねん!」 While we are legally married same-sex couples (Japanese and French) in France, we are recognized as nothing more than “strangers” by Japanese legal system. Merely having a constitutional decision for same-sex marriage is not sufficient, because it is also necessary for marriage registrations to be actually accepted. This lawsuit is significant not only in considering we can take our children to Japan in the future, but also in it is a lawsuit that affect lives of queer families all over the world.
人権擁護大会をご存じですか?
Are you familiar with the Human Rights Defense Conference?
2026/4/6 14:21
人権擁護大会をご存じですか?
CALL4のサイトをご覧になる方の中には、よく知っている方もいらっしゃると思います。
毎年1回、日弁連が開催しているイベントです。
その時々の社会的な問題について人権擁護の観点から議論を交わし、決議のかたちで意見表明がなされます。
2025年度は、12月12日に長崎で開催されました。
戦後80年の節目に長崎で開催されたということで、「戦争をしない、させない 長崎宣言」が決議されたほか、
「ともに学び・育つインクルーシブ教育及びともに生きるインクルーシブ社会の実現を求める決議」、
そして、この事件に大いに関わりのある、
「当事者の性別にかかわりなく婚姻を可能とする民法等の改正を求める決議」がなされました。
https://www.nichibenren.or.jp/document/civil_liberties/year/2025/2025_3.html
この決議は、「民法等の改正を求める」ものですが、必ずしも現行法の下で婚姻できないことを思考の出発点にしているわけではありません。
民法やそれをとりまく法律は、私たちの生活に身近なルールなので、分かりやすいに越したことはありません。
憲法に合うように現行法を解釈すれば婚姻できるとしても、誰が読んでも誤解のないように改正することは大事なことです。
当弁護団の伊藤建弁護士は、会場で、次のように賛成の意見を述べました。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
ご発言の機会を賜り、心より感謝申し上げます。
本日の決議案は、同性婚をめぐる問題について、立法不作為を前提としないという点で、これまでの議論から一歩進んだ、大変意義深い内容となっています。
まずこの点を評価し、賛成の立場から意見を述べたいと思います。
同性婚をめぐる議論では、
「民法は同性婚を保障していない」
という考え方が、これまで支配的でした。
しかし、この考え方によれば、仮に原告側が最終的に勝訴したとしても、裁判所が行えるのは、「民法が同性婚を保障していないのは憲法違反である」と宣言することにとどまります。実際に同性婚を認めるためには、国会が民法を改正し、制度として整備しなければなりません。
では、最高裁が違憲と宣言しただけで、政府や国会は本当に速やかに法改正を行うのでしょうか。確かに、そのような例もありますが、そうでなかった例も決して少なくありません。尊属殺人重罰規定が改正されたのは、違憲判決から実に22年後のことでした。生活保護基準引下げ訴訟でも、裁判所が違法と判断したにもかかわらず、新たな引下げがなお行われようとしています。さらに、現政権の下では、同性婚に対して明確に反対を表明する立場も存在します。
こうした状況の中で、我が国では今、一刻も早く結婚したいと求め、戸籍法に基づき、婚姻届の受理を求める家事審判を提起している同性カップルが複数存在します。
しかし、「民法は同性婚を認めていない」という前提に立ってしまえば、これらの訴えは、はじめから認められないという結論になってしまいます。
憲法は、民法の上位に位置づけられる法です。
憲法24条1項や13条が、同性カップルにも婚姻の自由を保障しているのであれば、民法は憲法に適合するように解釈されるべきであり、民法上も同性婚を保障すると解するのが筋です。民法には、同性婚を禁ずる規定は存在しません。夫・妻・父・母といった文言は、婚姻の効果に関する規定には登場しますが、婚姻の成立要件には現れません。これらの効果規定が同性カップルにどのように適用されるかという問題と、婚姻そのものを成立として認めるかという問題は、本来、論理的に区別されるべきものです。
本決議が、この立場を積極的に採用しているかは、必ずしも明らかではありません。
しかし、少なくともこの立場を排除しない文言となっている点について、私は大きく評価しております。そして私自身、同性婚が認められることを明確にしていくことには、大きな意義があると考えております。
以上の理由から、本決議案に賛成いたします。
―――――――――――――――――――――――――――――――
決議案は、採決の結果、賛成多数で可決されました。
この事件も時代の本流にあることを感じました。
ちょうど、この記事を書いていたところへ、最高裁の判断が待たれる、同性婚についての6件の国家賠償請求事件が大法廷に回付された、というニュースが入ってきました(2026年3月25日)。これで裁判所が新たな地平を切り開く準備が整いました。結婚を望むすべての人が幸せになれる判断を期待します。
下の写真は、人権擁護大会の翌日に訪れたグラバー園にある、旧長崎地方裁判所長官舎です。

文責:弁護団「日本でもマリアージュしたいねん」所属弁護士 金枝真佐尋
Are you familiar with Conventions on the Protection of Human Rights?
Some of you who visit the CALL4 website may already be familiar with it.
This is an event held once a year by the Japan Federation of Bar Associations.
Discussions are held on current social issues from the perspective of protecting human rights, and opinions are expressed in the form of resolutions.
In 2025, the event was held in Nagasaki on December 12th.
Since the event was held in Nagasaki to mark the 80th anniversary of the end of the war, the "Nagasaki No-war Declaration" was adopted,
"Resolution Calling for the Realization of Inclusive Education where Children Learn and Grow Together, and an Inclusive Society where All People Live Together."
And, which is closely related to this case,
"Resolution Calling to Amend the Civil Code to Permit Marriage Between Parties Regardless of Their Sex".
https://www.nichibenren.or.jp/document/civil_liberties/year/2025/2025_3.html
This resolution calls for amendments to the Civil Code and other laws, but it does not necessarily start with the premise that marriage is impossible under current law.
Civil law and the laws surrounding it are rules that are very relevant to our daily lives, so it's best if they're easy to understand.
Even if the marriage could be legally permitted by interpreting the current law to conform to the Constitution, it is important to revise it so that it is unambiguous to anyone who reads it.
Attorney Takeru Ito of our legal team expressed at the venue as follows:
------------------------------------------------------------------
I am deeply grateful for the opportunity to speak.
Today's resolution is highly significant because it represents a step forward from previous discussions on the issue of same-sex marriage, as it does not presuppose legislative inaction.
I would like to acknowledge this point and express my opinion from a position of agreement.
In the debate surrounding same-sex marriage,
"The Civil Code does not guarantee same-sex marriage."
This view has been dominant until now.
However, according to this line of reasoning, even if the plaintiffs ultimately win the case, the court can only declare that "the Civil Code's failure to guarantee same-sex marriage is unconstitutional." In order to actually recognize same-sex marriage, the National Diet must amend the Civil Code and establish it as a legal system.
So, does the government and parliament really swiftly amend the law simply because the Supreme Court has declared it unconstitutional? While there are certainly examples of this, there are also many examples where this has not happened. The provisions for severe punishment for parricide were amended a full 22 years after the unconstitutional ruling. In the lawsuits against cuts to welfare benefits, further cuts are still being attempted despite court rulings that they were illegal. Furthermore, under the current administration, there are also those who clearly oppose same-sex marriage.
In this situation, there are currently several same-sex couples in Japan who are seeking to get married as soon as possible and have filed for family court proceedings based on the Family Register Act, requesting that their marriage registration be accepted.
However, if we assume that "the Civil Code does not recognize same-sex marriage," then these lawsuits would be dismissed from the outset.
The Constitution is a law that takes precedence over civil law.
If Articles 24, Paragraph 1 and 13 of the Constitution guarantee the freedom to marry to same-sex couples, then the Civil Code should be interpreted in accordance with the Constitution, and it is logical to interpret that the Civil Code also guarantees same-sex marriage. There are no provisions in the Civil Code that prohibit same-sex marriage. The terms husband, wife, father, and mother appear in provisions concerning the effects of marriage, but they do not appear in the requirements for the formation of marriage. The question of how these effect provisions apply to same-sex couples and the question of whether marriage itself should be recognized as valid should be logically distinguished.
It is not entirely clear whether this resolution actively adopts this position.
However, I greatly appreciate that the wording does not exclude this position. And I personally believe that clarifying the recognition of same-sex marriage is of great significance.
For the reasons stated above, I support this resolution.
--------------------------------------------------
The resolution was passed by a majority vote.
I felt that this case was also part of the mainstream of our times.
Just as I was writing this article, news broke that six cases of state compensation claims regarding same-sex marriage, awaiting a Supreme Court ruling, had been referred to the Grand Bench (March 25, 2026). This means the courts are now ready to break new ground. I hope for a ruling that will bring happiness to all those who wish to marry.
The photo below shows the former residence of the Chief Judge of the Nagasaki District Court, located in Glover Garden, which I visited the day after Conventions on the Protection of Human Rights.

Written by: Masahiro Kanaeda, Attorney at Law, "Married in France, Married in Japan Too!"
2025年12月9日 記者会見を開催しました
A press conference was held on December 9, 2025.
2026/3/3 0:04
弁護団「日本でもマリアージュしたいねん」より支援者の皆様へ
2025年12月9日
記者会見を開催しました
〜フランスで婚姻した日仏同性カップルによる家事審判申立てについて〜
支援者の皆様、日頃より温かいご支援をいただき、誠にありがとうございます。
弁護団「日本でもマリアージュしたいねん」は、2025年12月9日(火)、東京地方裁判所において報道向け記者会見を開催いたしました。また、同日、会見後に駆けつけてくださった支援者の皆様との内輪の集まりも設けることができました。既に各社報道でも取り上げられておりますが、改めて以下にその内容をご報告申し上げます。
■ 申立ての概要
今回の申立ては、フランスで正式に婚姻関係にある日仏の法律上同性カップルである、渡邉プロスペル・礼さんとパートナーの渡邉プロスペル・コガリさんが、兵庫県尼崎市長を相手として、日本国内における婚姻届の受理を求めるものです。
■ 申立人の声
会見では、礼さんが切実な思いを語ってくださいました。会見前日に青森県東方沖で地震が発生した際、「もし避難が必要になった時、コガリさんと一緒に避難できるのか。法律上は他人である私がパートナーの手続きを代行できるのか」と、強い不安を覚えたとのことです。
フランスでは夫婦・家族として認められているお二人が、日本では法的に「他人」として扱われる。この矛盾は、災害時の避難、緊急医療、将来の子どもをめぐる親権問題など、生活のあらゆる場面にリスクをもたらしています。また、フランスでは同性婚カップルの片方の出身国が同性婚を認めていない場合、里親になれない仕組みがあり、「将来、子どもを授かった時、どちらの国でも『私たちは家族だ』と堂々と言えるようになりたい」と礼さんは涙ながらに訴えられました。
コガリさんはフランスで2013年に同性婚が法制化されて以降の社会の変化を振り返り、「平等は誰の不利益にもならず、当事者の人生を深く変えることが証明されている」と述べ、日本においても愛が法的に守られる社会の実現を強く訴えられました。
■ 支援者の皆様との内輪の会合
報道向け記者会見の終了後、当日お集まりいただいた支援者の皆様と場所を移し、弁護団・申立人を交えた内輪の会合を行いました。遠方からわざわざ足を運んでくださった皆様、本当にありがとうございました。
この場では、記者会見ではお伝えしきれなかった経緯や思い、また今後の見通しについて、より率直な形でお話しすることができました。礼さん・コガリさんのお二人も、集まってくださった皆様の姿に大変勇気づけられたとおっしゃっており、弁護団一同も改めて皆様のご支援の力強さを実感いたしました。
これからも、情報共有の機会を継続的に設けてまいります。引き続き、皆様のお力添えをよろしくお願いいたします。
■ 今後の取り組み
弁護団「日本でもマリアージュしたいねん」は、立法による解決を待つだけでなく、現行法の枠組みを最大限に活用することで、一日も早く当事者の権利救済を実現することを目指しています。
■ 報道リンク集
以下のとおり、記事に取り上げていただきました。重ねて感謝申し上げます。
フランスで結婚した女性カップルが家事審判を申し立てました | Magazine for LGBTQ+Ally - PRIDE JAPAN
フランスで同性婚の女性カップル、日本で婚姻届不受理→家事審判申し立て「私たちの願いは特別なものではない」 - 弁護士ドットコム
「日本では他人…」フランスで同性婚のカップル、婚姻届の“受理”求め家事審判申し立て 「立法待たず救済を」訴える | 弁護士JPニュース
“5勝1敗”の同性婚訴訟…「人権の最後の砦」として最高裁はどのような判断を下すのか |FNNプライムオンライン
Same-sex international couple petitions for marriage recognition in Japan - The Japan Times
フランスで同性婚したカップル、日本でも「ふうふ」と認めてと会見 安曇野市の弁護士ら支援|信濃毎日新聞デジタル 信州・長野県のニュースサイト
Mariage pour tous au Japon : le combat de Rei et Coralie
■ 過去の報道動画リンク集
【フランスでは“家族”なのに…日本では“独身”】法の壁と戦う同性婚カップルの思い 「私の国も夫婦と認めて」婚姻届の受理求め申し立て
フランス LGBTQに理解を求めるパレード “同性婚”認められて今年で10年(2023年6月25日掲載)|日テレNEWS NNN
皆様の変わらぬご支援とご協力を、心よりお願い申し上げます。
文責:弁護団「日本でもマリアージュしたいねん」所属弁護士 吉田修一
From the legal team "Married in France, Married in Japan Too!" to all supporters
December 9, 2025
A press conference was held
-Regarding a domestic relations trial petition filed by a Japanese-French same-sex couple married in France-
Thank you very much to all our supporters for your continued warm support.
The legal team "Married in France,Married in Japan Too!" held a press conference at the Tokyo District Court on Tuesday, December 9, 2025. We were also able to hold a private gathering with supporters who came to the event after the press conference that day. While this has already been covered in various media outlets, we would like to report the details of the event below.
■ Summary of the petition
The petition filed this time by Watanabe Prosper Rei and her partner Watanabe Prosper Coralie, a Japanese-French legally same-sex couple who are officially married in France, is against the Mayor of Amagasaki, Hyogo Prefecture, seeking acceptance of their marriage registration in Japan.
■ Complainant's voice
At the press conference, Rei shared her heartfelt feelings. When an earthquake struck off the east coast of Aomori Prefecture the day before the press conference, she felt extremely anxious, wondering, "If we ever needed to evacuate, would I be able to evacuate with Kogari? Legally, I'm a stranger to her, so would I be able to handle the paperwork on her behalf?"
In France, they are recognized as a married couple and family, but in Japan they are legally treated as "strangers." This contradiction poses risks in all aspects of life, including evacuation during disasters, emergency medical care, and custody issues surrounding future children. Furthermore, in France, if one partner in a same-sex married couple comes from a country that does not recognize same-sex marriage, they cannot become foster parents. Rei tearfully pleaded, "When we have children in the future, I want to be able to proudly say, 'We are a family,' in both countries."
Reflecting on the social changes that have occurred since same-sex marriage was legalized in France in 2013, Kogali said, "It has been proven that equality does not disadvantage anyone and can profoundly change the lives of those involved," and made a strong appeal for the realization of a society in Japan where love is protected by law.
■ Private meetings with supporters
After the press conference, we moved to another location and held a private meeting with the supporters who had gathered that day, along with the legal team and the plaintiff. We would like to express our sincere gratitude to everyone who took the trouble to travel from far away to attend.
At this event, we were able to speak more frankly about the circumstances, thoughts, and future prospects that we were unable to fully share at the press conference. Both Rei and Kogari said they were very encouraged by the presence of everyone in attendance, and the entire legal team was once again reminded of the strength of your support.
We will continue to provide opportunities for information sharing, and we appreciate your continued support.
■ Future initiatives
The legal team "Married in France, Married in Japan Too!" is not just waiting for a legislative solution, but aims to realize relief for the parties' rights as soon as possible by making the most of the current legal framework.
■ Press Links
We were featured in the article below. We would like to express our gratitude once again.
Same-sex international couple petitions for marriage recognition in Japan - The Japan Times
Mariage pour tous au Japon : le combat de Rei et Coralie
■ Links to past news videos
We sincerely thank you for your continued support and cooperation.
Written by: Shuichi Yoshida, Attorney at Law, "Married in France, Married in Japan Too!"
これまでの活動
Past activities
2025/12/11 23:51
CALL4での公開に伴い、これまでの活動についてご報告いたします。
(いずれも日本時間)
2023年
10月9日 神戸家庭裁判所尼崎支部に申立てのための書類(家事審判申立書、不受理になった婚姻届、不受理証明書等)を発送
10日 同支部で事件係属
12日 合議決定(裁判官3人で審理・判断する案件とする決定)
〔関連裁判〕10月25日 最高裁大法廷 性同一性障害者特例法の生殖能力放棄要件違憲決定
11日29日 証拠(甲A1~286号証)提出
2024年
1月26日 以下の書面を提出
補充書面1(主張の概略の補充)
補充書面2(これまでの民法学説は憲法解釈の根拠にならない)
補充書面3(これまでの民法学説は「民法が同性婚を禁止している」を論証していない)
補充書面4(憲法24条は、同性婚禁止が14条1項に違反しないことの論拠にならない)
*補充書面2~4は「結婚の自由をすべての人に訴訟」(以後「集団国賠訴訟」とも略記します。)の各地裁判決の問題点を踏まえた。
証拠(甲A287~343号証)
2月4日 証拠(甲A344,345号証)提出
〔関連裁判〕3月14日 「集団国賠訴訟」札幌高裁 憲法24条1項が保障と判示
〔関連裁判〕3月26日 最高裁第三小法廷 同性パートナーに関する犯罪被害者給付金判決
5月7日 尼崎市長の意見書が裁判所に提出される
〔関連裁判〕6月21日 最高裁第二小法廷 法令上の性別取扱いを男性から女性に変更した者の凍結精子により生まれた子の認知請求を認容
6月28日 5月7日付尼崎市長意見書への反論書を提出
7月8日 礼さんとコガリさんの写真と陳述書(甲B号証)を提出
7月15日 以下の書面を提出
補充書面5(何による区別か)
補充書面6(憲法24条1項違反&本件婚姻届を受理すべきこと)
証拠(甲A346~385号証)
12月7日 証拠(甲A386,387号証)提出
〔関連裁判〕12月13日 「集団国賠訴訟」福岡高裁 憲法13条違反を認定
12月30日 以下の書面を提出
補充書面7(R6民法改正、GID法違憲最決、GID認知訴訟最判に伴う補充等)
補充書面8(違憲である場合の救済に関する主張の補充)
補充書面9(国際私法上の主張と主張の全体像)
補充書面10(本件の認容は裁判所による立法ではないこと)
補充書面11(婚姻が禁止されることによる不利益)
二宮周平教授(民法学)意見書
国際私法に関する意見書
証拠(甲A388~393号証、甲C1~6号証)
2025年
〔関連裁判〕3月25日 「集団国賠訴訟」大阪高裁 違憲判断
6月26日 尼崎市長の意見書⑵が裁判所に提出される
9月9日 6月26日付尼崎市長意見書⑵への反論書、証拠(甲A394~401号証)を提出
現在 ~活動中~
〔関連裁判〕は、本件と関わりの深い裁判の一部について、本件の活動との時系列を示すために参考までに記載しました。
協賛等の紹介
私たち弁護団は、「公益財団法人公益推進協会 アディーレ未来創造基金による助成事業」として認められています。
また、「長野県人権基金」からも融資を受けて活動している弁護団です。
皆様からのご支援・応援等、お待ちしております。引き続き、よろしくお願いいたします。
Following the release on CALL4, we would like to report on our activities to date.
(All times in Japan time)
2023
October 9th: Send the necessary documents (petition for family court adjudication, rejected marriage registration, certificate of rejection, etc.) to the Amagasaki branch of the Kobe Family Court.
The case was handled by the same branch on the 10th.
Decision made by a panel of three judges on the 12th (decision to hear and decide the case)
[Related Cases] October 25th: Supreme Court Grand Bench rules that the requirement to renounce reproductive ability under the Gender Identity Disorder Special Cases Act is unconstitutional
November 29th: Evidence (Exhibits A1-286) submitted
2024
January 26th: Submitted the following document
Supplementary document 1 (supplement of the outline of the argument)
Supplementary Document 2 (Previous civil law theories are not the basis for constitutional interpretation)
Supplementary Document 3 (Previous civil law theories have not proven that "the Civil Code prohibits same-sex marriage.")
Supplementary Document 4 (Article 24 of the Constitution does not provide a justification for the prohibition of same-sex marriage not violating Article 14, Paragraph 1 of the Constitution)
*Supplementary documents 2 to 4 take into account the problems with the local court decisions in the "Freedom to Marry for All Lawsuit" (hereinafter also referred to as the "Class Action Lawsuit").
Evidence (Exhibits A287-343)
February 4th: Evidence (Exhibits A344 and A345) submitted
[Related Cases] March 14th: Sapporo High Court rules in "Class Action Lawsuit" that Article 24, Paragraph 1 of the Constitution guarantees
[Related Cases] March 26, Supreme Court Third Petty Bench Ruling on Crime Victim Benefits for Same-Sex Partners
May 7: The Amagasaki Mayor's opinion is submitted to the court.
[Related Case] June 21, Supreme Court Second Petty Bench upholds claim for paternity of child born from frozen sperm of a person who legally changed his gender status from male to female
June 28: Submitted a rebuttal to the Amagasaki Mayor's opinion dated May 7
July 8th: Photographs and statements of Rei and Coralie (Exhibits B) were submitted.
July 15th: Submitted the following document
Supplementary document 5 (What is the distinction based on?)
Supplementary Document 6 (Violation of Article 24, Paragraph 1 of the Constitution & the marriage registration in this case should be accepted)
Evidence (Exhibits A346-385)
December 7th: Evidence (Exhibits A386 and A387) submitted
[Related Trial] December 13th: Fukuoka High Court rules in "Class Action Lawsuit" that Article 13 of the Constitution is violated
December 30th: Submitted the following documents
Supplementary Document 7 (2024 Civil Code Amendment, Supreme Court ruling on unconstitutionality of the GID Law, supplementary documents following the Supreme Court ruling on the GID affiliation lawsuit, etc.)
Supplementary document 8 (supplementary argument regarding relief in case of unconstitutionality)
Supplementary Document 9 (Private International Law Claims and Overall Overview of Claims)
Supplementary document 10 (the admission of this case is not legislation by the court)
Supplementary Document 11 (Disadvantages of Prohibition on Marriage)
Professor Shuhei Ninomiya (Civil Law) Opinion Statement
Opinions on Private International Law
Evidence (Exhibits A388-393, C1-6)
2025
[Related Court Cases] March 25th: Osaka High Court rules "Class Action Lawsuit" unconstitutional
June 26th: Amagasaki Mayor's opinion (2) is submitted to the court.
September 9th: Submitted a rebuttal to the Amagasaki Mayor's opinion (2) and evidence (Exhibits A394-401) dated June 26th
Currently active
[Related Trials] lists some of the trials closely related to this case for reference, to show the timeline of the activities in this case.
Introduction of the lawyer in charge
Our legal team is officially recognized as a grant recipient of the "Adire Future Creation Fund," a project by the Public Interest Promotion Association.
In addition, we operate with the support of a loan from the "Nagano Prefecture Human Rights Fund."
3 件中 1-3 件
1-3 of 3 cases
- 1