既婚を理由に法的性別取扱い変更を認めないのは違憲!「なんでうちらが離婚せなあかんの?」裁判 Why We Have to Divorce? A Constitutional Challenge Against the Unmarried Status Requirement for Changing Legal Gender in Japan

婚姻の平等(同性婚)が叶わないせいで困っているカップルは、現に法律上同性のカップルだけではありません。法的性別取扱い変更には、同性婚状態になるのを防ぐため、「現に婚姻をしていないこと」が求められています。法律上男女として結婚したトランスジェンダーは、「離婚する」か「実態に合わない性別取扱いのまま生きる」か、二者択一を迫られます。離婚を強制されることなく、性別取扱い変更を求めます。
This case challenges the constitutionality of the ”not being currently married” requirement (Art. 3, para. 1. item 2) in Act on Special Cases in Handling Gender Status for Persons with Gender Identity Disorder (”the Special Act”). The plaintiff (MtF transgender) who leads a perfect family life with the wife cannot bring the family registry in accordance with the actual living experience without getting divorce. This unveils the important question on whether it is reasonable to force people to divorce for changing legal gender.
京都家裁の決定が出ました
The Kyoto Family Court decision was made.
2025/3/19 19:30
2025年3月19日、京都家裁の決定が出ました。
結論は、申立人の求めを却下するものでした。
特例法の非婚要件について、「直ちに憲法13条、24条に反して無効となると解することはできない」と判断した上で、非婚要件を満たさない申立人の性別取扱い変更を認めない、という内容です。
憲法判断の前提として認定された部分には、充実した認定もありました。
申立人の生活状況や被っている不利益を仔細に認定し、二者択一におかれていると整理したからです。
婚姻する自由・権利(婚姻を維持する自由・権利を含む)についても、憲法13条及び24条1項によって保障された人権として認める余地があると示しています。
これらの点は、2020年に最高裁が非婚要件を合憲と判断した際にはなかった記述ですので、評価すべき前進という見方もできます。
他方で、そこまで言っておきながら、憲法判断についての記述は稚拙で、残念な内容でした。
婚姻制度の構築には立法府に立法裁量がある、非婚要件は同性婚が認められていないことと整合性をとるためのもの、という理由で直ちに憲法に違反し無効とはならないと結論づけました。
同性カップルが婚姻制度を使えないこと(あるいは、家族として保護をうける制度が何もない状態にあること)が立法府の裁量違反(憲法24条2項違反)であるということが、結婚の自由をすべての人に訴訟の数々の判決で示されているにも関わらず、です。
立法裁量についての評価を誤った不当な憲法判断と言わざるをえません。
詳細は、「訴訟資料」タブに掲載している決定文及び弁護団コメント、申立人コメントをご覧ください。
(決定を受けてからメディアへの最低限の説明のためとりいそぎ作成したものですので、追って弁護団としての見解を加えることがあるかもしれません)
この決定に抗告し、次は大阪高裁での審理に挑みます。
憲法判断の前提として示された良い部分は活かしながら、不当な憲法判断を覆せるよう、頑張ります。
どうか今後も、ご支援をよろしくお願いいたします。
The Kyoto Family Court's decision was issued on March 19, 2025.
The conclusion was to deny the applicant's request.
Regarding the non-marriage requirements of the Special Act, the court ruled that "it cannot be immediately interpreted as invalid as violating Articles 13 and 24 of the Constitution," and therefore will not approve the change in gender status of applicants who do not meet the non-marriage requirements.
There were also substantial certifications in the areas that were recognized as prerequisites for constitutional judgment.
This is because the court carefully assessed the applicant's living situation and the disadvantages he was suffering, and concluded that he was faced with a choice between two options.
Regarding the freedom and right to marry (including the freedom and right to maintain a marriage), it has been shown that there is room to recognize it as a human right guaranteed by Article 13 and Article 24, paragraph 1 of the Constitution.
These points were not included when the Supreme Court ruled in 2020 that the non-marriage requirement was constitutional, so they can also be seen as a step forward that should be appreciated.
On the other hand, despite saying that, the description of the constitutional judgment was immature and disappointing.
The court concluded that the legislature has legislative discretion in establishing the marriage system, and that the non-marriage requirement is intended to be consistent with the fact that same-sex marriage is not recognized, and therefore the law does not immediately violate the Constitution and is therefore invalid.
This is despite the fact that numerous court decisions have demonstrated that the inability of same-sex couples to use the institution of marriage (or the absence of any system for them to receive protection as a family) is a violation of the legislature's discretion (a violation of Article 24, Paragraph 2 of the Constitution) and guarantees the freedom of marriage to all.
This can only be described as an unjust constitutional judgment that erroneously evaluates legislative discretion.
For further details, please see the decision and the comments from the legal team and the applicant, which are posted in the "Case Files" tab.
(This was hastily prepared to provide the media with a minimum explanation after the decision was made, so the legal team may add their own views at a later date.)
We will appeal this decision and our case will next be heard at the Osaka High Court.
We will do our best to overturn unjust constitutional decisions while taking advantage of the positive aspects that have been presented as the premise for constitutional decisions.
We would appreciate your continued support in the future.
2025年3月中に家裁の結論が出ます
The family court's decision will be announced in March 2025.
2025/3/16 13:40
うちら裁判は、2025年3月中に家庭裁判所の家事審判の決定を迎えます。
これは、訴訟でいうところの判決にあたる、裁判所の結論です。
申立人が「法令上の性別取扱いを男から女に変更する、との審判を求める」と求めているのに対し、それを認めるか否か、裁判所の判断が示されます。
2025年1月の進捗ご報告にも記載しましたとおり、審尋期日において裁判官から「今年度中に決定を出す見込みである」との見通しの説明がありました。
手続の性質上、事前に決定が出る具体的な日時は知らされませんので、申立人・弁護団も上記の範囲でしか把握しておりません。
決定が出ましたら、適宜メディアを通じてご報告するほか、CALL4にもマスキング済みの決定文を掲載する予定です。
どうぞご注目ください。
The family court will reach a decision on these cases in March 2025.
This is the court's decision, which is equivalent to a judgment in a lawsuit.
The applicant is seeking a ruling to "change his or her legal gender status from male to female," and the court will make a decision on whether to grant this.
As stated in the progress report in January 2025, at the hearing date the judge explained that "a decision is expected to be made within this fiscal year."
Due to the nature of the procedure, the specific date and time when a decision will be made is not announced in advance, so the applicant and his/her legal team only have knowledge to the extent stated above.
Once a decision has been made, we will report it through the media as appropriate, and we also plan to post a masked version of the decision on CALL4.
Please pay attention.
2025年1月21日 審尋期日のご報告
January 21, 2025: Notice of hearing date
2025/1/28 21:40
審尋期日のご報告
日時:2025年1月21日(火)15時~
場所:京都家庭裁判所
裁判官:中村昭子裁判官、小林絢裁判官、佐々木悠土裁判官
内容:
■申立人Aさんに関する事実の調査
裁判官から申立人Aさんに対し、事実関係の質問があり、Aさんが自らの言葉で直接裁判官に説明しました。
大まかな内容は以下のとおりです。
①性別移行するまで(日常的に女性として社会生活を送るようになるまで)の生活状況。その間に性別移行や法的性別取扱い変更を試みなかった理由
→Aさんは、幼少期から聞き分けのいい子どもだったので、周囲の大人が自分を「男の子」として扱うことに適応しようとして生活していたことや、そうした生活を積み重ねていく中で、性別移行や法的性別取扱い変更が「自分に使える選択肢である」というイメージが持てなかったという心境であったことを伝えました。
女性に帰属意識を持ちつつも男性として社会で振舞っていた葛藤について、「自分は内面に女性を抱えた男性」「女性である自分はパラレルワールドの現実ではない自分」と考えていたと説明しました。
②妻Bさんとの関係性、婚姻関係を維持したい思い
→Aさんは、性別移行後もBさんと夫婦として生活し、家族として互いになくてならない関係であることを説明しました。「これからも、互いに影響を与えあいながら一緒に人生を歩んでいきたい」と想いを伝えました。
そして、婚姻関係を維持したい思いについて「法制度が二人を見守ってくれるという安心感がある。」「婚姻は人生で幸せを求めていく上で重要な事柄だ。」「誰といつ結婚するのか、継続していくのか、そういうのは自己決定で決めていくことであって、国にコントロールされて選択を余儀なくされるようになってはいけない。」「既に長年家族として生活しているのを維持したい。」と語りました。
③現在、法的性別取扱いが男性であることで、一番困るのはどういうことか
→Aさんは、何かの手続きで、性別欄の記載がある身分証明を提出したときに、書類を出す瞬間に「何か言われるんじゃないか」「他人の住民票を持ってきたと誤解されて説明を求められるんじゃないか」という不安を感じるという経験を説明しました。
そして、出生時に割り当てられた性別と異なる性別で生きているという機微なプライバシーにかかわる情報を意に沿わず説明しなければいけなくなる状況があると指摘し、性別取扱い変更を受けて社会生活と一致する記載になることには、プライバシーを守る意義があるし、手続きに関わる第三者にとっても混乱しなくて済むようになると伝えました。
■妻Bさんに関する事実の調査
裁判官から申立人の妻Bさんに対し、事実関係の質問があり、Bさんが自らの言葉で直接裁判官に説明しました。
大まかな内容は以下のとおりです。
①交際前にAさんからカミングアウトを受けた際の心境
→Bさんは、「ときどき女性に変身する」という言葉でカミングアウトを受け、「変装」ではなく「変身」とう言葉をつかうところで、外見だけを女性にするのではなく中身を伴っているというニュアンスがあることを理解して、言葉の選びかたがおもしろい印象を持った、と当時の率直な記憶を答えました。
そして、自分が経験したことのないことを経験している人の話として興味がわいたことや、「そういう一面もある男性」という受け止めで交際・結婚した経緯を説明しました。
②結婚後にAさんが性別移行したことに戸惑いはなかったか。Aさんの性別移行後の二人の関係性
→Bさんは、「性別が途中から変わる人の生活がどんなものか知らなかったので、知らないことを経験する戸惑いはあった」と答えました。その上で、戸惑いの内容について、自分自身がAさんに対して抱く思いが変わるという戸惑いだけではなく、「周りの人がAさんのことや自分たちのことをどう受け止めるだろうか、社会が受け入れてくれるのだろうか」という社会がどう受け止めるのかが怖いという戸惑いが強かったと説明しました。
Bさんにとっては、Aさんの性別が男性ではなくなったから好きでなくなったりするものではなく、夫婦としてともに時間を過ごしてきたAさんだからこそ今も好きで、婚姻関係を継続させたいと考えていると想いを語りました。
そして、Aさんが特例法の非婚要件の下で「婚姻関係の継続か、性別取扱い変更か」という二者択一を迫られる状況にあることが、Bさんにとってつらいことだという心境を説明しました。
■手続きの進行に関する確認
弁護団から、「結婚の自由をすべての人に」訴訟の東京高裁判決・福岡高裁判決を書証として追加提出する方針を伝えました。いずれも、本件申立て後に言い渡された判決で、法律上同性どうしのカップルが婚姻制度を使えないことについて憲法違反である旨の判断をしました。
そのうえで裁判官から、今年度中に「決定」(審判)を出す見込みであるとの説明がありました。
■今後のスケジュール
性別取扱い変更を求める家事審判手続きでは、いつ裁判所が「決定」(この申立てに対する裁判所の結論)を出すのか、事前に明確なスケジュールは告知されません。
裁判官が今年度中に出す見込みと説明をしたので、おそらく今年3月のどこかで決定があると予想しています。
裁判所の決定が出て、弁護団でその内容を確認できましたら、メディアによる報道やCALL4でのご報告で皆さんにお伝えします。決定書は、マスキング処理の後、CALL4の「裁判資料」タブに掲載します。
ぜひご注目ください。
Report on hearing dates
Date and time: January 21, 2025 (Tuesday) from 15:00
Location: Kyoto Family Court
Judges: Judge Akiko Nakamura, Judge Aya Kobayashi, and Judge Yuto Sasaki
Contents:
■ Investigation of the facts concerning the applicant A
The judge asked the plaintiff, Mr. A, questions about the facts of the case, and Mr. A explained the facts directly to the judge in his own words.
The outline is as follows:
1) Living conditions until gender transition (until you began to live your daily social life as a woman). Reasons for not attempting gender transition or changing your legal gender status during that time
→ Ms. A explained that because she had been a well-behaved child since she was young, she had lived her life trying to adapt to the adults around her treating her as a "boy." As she continued to live this way, she felt that she could not imagine gender transition or changing her legal gender status as "an option available to her."
Regarding the conflict he felt while identifying with women but behaving as a man in society, he explained that he thought of himself as a "man with a woman inside him" and that "being a woman is a part of a parallel world that isn't real."
② Relationship with wife B and desire to maintain marriage
→ Ms. A explained that even after her gender transition, she and Ms. B will continue to live as a married couple, and that they will be indispensable to each other as a family. She expressed her feelings that "I want us to continue to walk through life together, influencing each other."
Regarding their desire to maintain their marriage, they said, "There is a sense of security knowing that the legal system is looking out for us . " "Marriage is an important factor in seeking happiness in life." "Who to marry, when to marry, and whether to continue it are decisions that should be made for oneself, and it should not be something that the government controls and forces people to make choices about." "We want to maintain the life we've already had as a family for many years."
3) What is the most difficult thing about being legally identified as male?
→Mr. A explained that when he was going through a procedure and had to submit identification that had a gender field filled in, he felt anxious the moment he handed the document over, thinking, "I might be told something," or "They might mistake me for someone else's resident registration and ask me to explain."
She also pointed out that there are situations in which people may have to unwillingly explain sensitive, private information about being living as a gender different from the one assigned to them at birth, and explained that changing one's gender status so that their description matches their social life would be beneficial in protecting their privacy and would also prevent confusion for third parties involved in the process.
■ Investigation of the facts concerning wife B
The judge asked the plaintiff's wife, Ms. B, about the facts of the case, and Ms. B explained the matter directly to the judge in her own words.
The outline is as follows:
① How I felt when A came out to me before we started dating
→ Mr. B honestly recalled that when he came out to her by saying, "I sometimes transform into a woman," he understood that the use of the word "transform" instead of "disguise" conveyed the nuance that he was not just changing his appearance to be female, but also his personality, and that he found the choice of words interesting.
She then explained that she was intrigued by the story of someone who had experienced things she had never experienced, and that she decided to date and marry him because she saw him as "a man who had that kind of side to him."
② Did you have any confusion about A's gender transition after marriage? What was the relationship like between the two of you after A's gender transition?
→ B answered, "I didn't know what it was like for someone to change gender midway through life, so I was confused by the new experience." She explained that she was not only confused by the change in her own feelings toward A, but also by the fear of how society would perceive her, "How would the people around us perceive A and us? Would society accept us?"
Mr. B stated that it is not that he has stopped loving Mr. A just because he is no longer male, but that he still loves Mr. A because they have spent time together as husband and wife, and that he wants to continue their marriage.
B then explained that it was difficult for A to be forced to choose between continuing the marriage or changing her gender status under the non-marriage requirements of the Special Act.
■ Confirmation regarding the progress of procedures
The legal team announced their intention to submit additional documentary evidence, including the Tokyo High Court and Fukuoka High Court rulings in the "Freedom of Marriage for All" lawsuit . Both rulings were handed down after the filing of this case, and determined that the legal prohibition against same-sex couples from using the marriage system is unconstitutional.
The judge then explained that he expected to issue a "decision" (arbitration) within this fiscal year.
■ Future Schedule
In family court proceedings seeking a change of gender status, there is no clear advance notice of when the court will issue a "decision" (the court's conclusion on the petition).
The judge explained that he expects to make a decision within this fiscal year, so we expect a decision will probably be made sometime in March of this year.
Once the court decision has been issued and the legal team has confirmed its contents, we will report it to you through media reports and a report on CALL4. The decision will be posted in the "Court Documents" tab on CALL4 after masking.
Please pay close attention.
2025年1月 審尋期日が実施されます
January 2025 Hearing date will be held
2024/12/17 17:47
2025年1月21日午後、審尋期日が実施されることになりました。
審尋とは、裁判官が直接申立人や関係者の話を聞く手続きです。
うちら裁判では、申立人Aさんと、妻Bさんのお話を裁判官3名に直接聞いて頂きます。
裁判官からの質問に答える形でお話をする予定なので、どのような話をすることになるのかはわかりません。
弁護団としては、Aさんが既に女性として生活している事実があることや、AさんとBさんが円満な関係を築いていて互いに相手との婚姻関係の維持を望んでいる思いを、裁判官によく理解頂く場になることを期待しています。
性別取扱い変更を求める家事審判は非公開の手続きなので、審尋期日を傍聴することはできません。
期日後、CALL4での報告と記者会見を通じて、可能な範囲で皆さんに審尋期日の内容をご報告したいと思っています。
今後とも、ご支援・ご注目をよろしくお願いいたします。
The hearing date is scheduled for the afternoon of January 21, 2025.
A hearing is a procedure in which the judge directly hears the complainant and other parties involved.
In our trial, three judges will directly hear the arguments of the plaintiff, Mr. A, and his wife, Ms. B.
I plan to speak in the form of answering questions from the judge, so I don't know what I will talk about.
The defense team hopes that this will be an opportunity for the judge to fully understand that Ms. A is already living as a woman, and that Ms. A and Ms. B have built a harmonious relationship and each wishes to maintain their marriage.
Domestic relations hearings seeking a change of gender status are confidential procedures, so you cannot observe the hearing sessions.
After the hearing, we would like to inform you of the details of the hearing to the extent possible through reports on CALL4 and press conferences.
We appreciate your continued support and attention.
2024年11月 「合議」での審理になりました
November 2024: The case will be heard by a panel.
2024/11/20 17:48
京都家庭裁判所から連絡があり、うちら裁判の担当裁判官が1名(単独)から3名(合議)に変更になったとのことでした。
担当裁判官を3名にしたということは、非婚要件の違憲性を争う申立人の主張について丁寧に審理しようとする姿勢とみることができます。
弁護団からは、裁判官が申立人Aさんと妻Bさんから直接話を聞く審尋期日を設けるよう、裁判所に要請しています。
裁判所からの日程調整を待っている段階なので、実施の目途が立ちましたらお知らせ致します。
審尋期日そのものは非公開の手続きですが、実施される場合には、期日後に記者会見を開くなどして皆さまにご報告をする予定です。
今後もうちら裁判へのご注目・ご支援をよろしくお願いいたします!
We received a call from the Kyoto Family Court informing us that the number of judges in charge of our trial has been changed from one (sole judge) to three (council judge).
The fact that the court has three judges in charge can be seen as an indication of the intention to carefully consider the arguments of the applicants who are disputing the unconstitutionality of the non-marriage requirement.
The defense team has requested the court to set a hearing date where the judge will hear directly from the plaintiff, Mr. A, and his wife, Ms. B.
We are currently waiting for the court to schedule the hearing, and will notify you once we have a date for when it will take place.
The hearing date itself will be a confidential procedure, but if it is held, we plan to report to the public after the hearing date, perhaps by holding a press conference.
We appreciate your continued support and attention to our lawsuit!
2024年10月 補充書面を提出しました
October 2024: Supplementary documents submitted
2024/11/12 23:55
うちら裁判弁護団は、2024年10月、京都家庭裁判所に3通の補充書面を提出しました。
【提出書面のご紹介】
補充書面1 法律上同性のカップルの法的保障をめぐる国内外の動向
補充書面2 トランスジェンダー当事者をとりまく実情
補充書面3 国際人権に関する状況
いずれも、主軸部分は申立書で展開していましたが、時間をかけて調査しさらに詳細な主張を展開することができました。
トランスジェンダー当事者をとりまく実情を記載した補充書面2では、CALL4を通じて寄付をいただいた方のコメントも引用しました。(CALL4掲載にあたっては、引用部分を省略しております。)
申立人Aさん同様に非婚要件のために困難に直面している方が、他にもこの日本社会に存在していること、そしてこの裁判に期待を寄せてくださっていることを裁判所にお伝えしました。
お力添えに改めて感謝申し上げます。
いずれの書面も、公開用に適宜一部を編集・省略した上で、CALL4に掲載しております。
訴訟資料タブからお読み頂けます。
【これからの進行】
弁護団からは、裁判所に対し、申立人Aさんと妻Bさんのお話を直接裁判官が聞く審尋期日を実施するように求めています。
審尋期日が実現した場合、期日そのものは非公開のため傍聴頂けませんが、記者会見の実施及びCALL4進捗ページ内のご報告で皆様に内容をご報告致します。
これからもうちら裁判へのご支援をどうぞよろしくお願いいたします。
In October 2024, our legal defense team submitted three supplementary briefs to the Kyoto Family Court.
[Introduction to documents to be submitted]
Supplementary Document 1: Domestic and international trends regarding legal protection for same-sex couples
Supplementary Document 2: The current situation surrounding transgender people
Supplementary Note 3: International Human Rights Situation
In both cases, the main points were laid out in the petition, but we were able to take the time to research and present more detailed arguments.
Supplementary Document 2, which describes the current situation surrounding transgender people, also quoted comments from people who donated through CALL4. (The quoted parts have been omitted when publishing CALL4.)
We informed the court that there are other people in Japanese society who, like Applicant A, are facing difficulties due to the non-marriage requirement, and that they are looking forward to this trial.
Thank you again for your help.
Both documents have been edited and omitted as appropriate for public viewing and are posted on CALL4.
You can read it under the Litigation Files tab.
[Future progress]
The defense team is asking the court to set a hearing date where the judge will hear the plaintiff A and his wife B directly.
If a hearing date is set, the hearing itself will be closed to the public and cannot be observed, but we will report the details to everyone at a press conference and through reports on the CALL4 progress page.
We appreciate your continued support for our lawsuit.
家事審判申立てのご報告
Report on Petition for Family Court Adjudication
2024/7/24 15:50
性同一性障害者の性別の取扱いの特例に関する法律(特例法)施行から20周年にあたる2024年7月16日、うちら裁判の申立てを行いました。
申立て
京都家庭裁判所に対して、性別取扱い変更審判を求め申立てを行いました。
主張を記載した申立書と、主張を裏づける証拠の数々をたっぷり提出しました。
【手続きの概要】
・求めること
「申立人の性別の取扱いを男から女に変更する」との審判を求めます。
相手方はいません。非公開の手続きです。
・主張のポイント
特例法3条1項2号「現に婚姻していないこと」要件の違憲無効を争います。
・今後の進行
申立人代理人としては、今後、補充書面の提出を予定しています。
そして、その後は、裁判官が申立人の話を直接聞く「審尋期日」を実施するよう裁判所に求めます。実施してもらえるかどうかは裁判所次第です。
お知らせ可能な進捗がありましたら、随時CALL4「進捗」タブを更新しご報告します。
記者会見を実施
申立て後、京都市内で記者会見を行いました。
【登壇者】
・申立人 Aさん、申立人の妻 Bさん
・代理人弁護士 写真左から、仲晃生、向井香織、水谷陽子、壽彩子、本多広高
この裁判をささえる、“くま弁護団長”と“う三郎”も登壇しました。
【記者会見でお伝えした本裁判の意義】
・既に女性である申立人Aさんの日常生活と、既に女性どうしのふうふとして生活しているAさんBさんカップルの日常生活を守る。(生活実態と法的な取扱いの齟齬による日常的な困りごとを解決する。困りごとを解決するためにはBさんと離婚しなければいけないという過酷な二者択一を迫られる精神的な苦痛を解消する。)
社会に発信して裁判をたたかうことで、同じ状況にある他の「一方がトランスジェンダーの既婚カップル」が受ける人権侵害の解決にもつなげる。
・「同性婚状態を防ぐ」という目的で設けられた非婚要件の人権侵害性の問題提起を進めることで、法律上同性どうしのカップルが婚姻できない状態にあることの人権侵害性についても社会の認知を深め、婚姻平等(同性婚)実現の一助にする。
・「性同一性障害者の性別の取扱いの特例に関する法律」(特例法)施行20周年にあたる本日申立てを行うことで、特例法の要件全体の人権侵害性についての社会の認識を促す。
ご注目・ご支援頂いている皆様へ
申立ての報道を機に、多くの方からご支援の声を頂き、感謝しております。
とりわけ、うちら裁判申立人Aさんと同じように非婚要件が障壁となって性別取扱い変更が叶わないトランスジェンダーの方々からも期待の声をお寄せ頂いたこと、心強く感じています。
これからもご支援どうぞよろしくお願いいたします。
We filed our lawsuit on July 16, 2024, which marks the 20th anniversary of the enactment of the Act on Special Cases for the Treatment of Gender Status of Persons with Gender Identity Disorder (Special Cases Act).
Petition
We filed a petition with the Kyoto Family Court requesting a ruling on change of gender status.
We have submitted a petition outlining our claims and ample evidence to support them.
[Procedure summary]
What to ask for
We are requesting a ruling that "the applicant's gender be changed from male to female."
There is no other party. This is a confidential proceeding.
・Points of argument
We will argue that the requirement in Article 3, Paragraph 1, Item 2 of the Special Measures Act, which states that "the person must not currently be married," is unconstitutional and invalid.
・Future progress
The applicant's representative plans to submit supplementary documents in the future.
After that, you can ask the court to schedule a "hearing date" where a judge will hear from you in person. It's up to the court to decide whether or not to do so.
If there is any progress that can be reported, we will update the "Progress" tab in CALL 4 and report it to you.
Press conference held
After filing the petition, a press conference was held in Kyoto City.
【Speakers】
- Applicant: Mr. A, Applicant's wife: Ms. B
・Representative lawyers (from left): Akio Naka, Kaori Mukai, Yoko Mizutani, Ayako Kotobuki, Hirotaka Honda
Kuma, the head of the legal team, and Usaburo, who are supporting this trial, also took the stage.
[Significance of this trial explained at the press conference]
・Protect the daily life of petitioner A, who is already a woman, and the daily life of the couple A and B, who are already living together as a married couple. (Resolve the everyday problems caused by the discrepancy between the actual living conditions and the legal treatment. Eliminate the mental pain of being forced to make the harsh choice of divorcing B in order to resolve the problems.)
By sending their message to society and fighting the lawsuit, they hope to also help resolve the human rights violations suffered by other "married couples in which one partner is transgender" in the same situation.
- By raising the issue of the human rights violation of the non-marriage requirement established for the purpose of "preventing same-sex marriage," we will deepen social awareness of the human rights violation caused by same-sex couples not being able to legally marry, and help achieve marriage equality (same-sex marriage).
- By filing the petition today, which marks the 20th anniversary of the enactment of the Act on Special Cases in the Treatment of Gender Status of Persons with Gender Identity Disorder (Special Cases Act), we will raise social awareness of the human rights violations of the entire requirements of the Special Cases Act.
To everyone who has been paying attention and supporting us
We are grateful for the many messages of support we have received since the news of our lawsuit was published.
We are particularly heartened by the voices of hope we have received from transgender people who, like the plaintiff A, are unable to change their gender status due to the barrier of not being married.
We appreciate your continued support.
7 件中 1-7 件
1-7 of 7 cases
- 1
<連絡先>
〒460-0002
名古屋市中区丸の内三丁目20番22号
桜通大津中駒ビル203号室
ミッレ・フォーリエ法律事務所
弁護士 水谷 陽子
TEL 052-961-3810 FAX 052-308-1561
Email: uchira.no.saiban@gmail .com