日本の「黙秘権」を問う訴訟 〜56時間にわたる侮辱的な取調べは違法〜 Lawsuit Questioning Japan’s ”Right to Remain Silent” - 56 Hours of Insulting Interrogation is Illegal -

#刑事司法 #Criminal Justice

現在の寄付総額 Current Total Raised

1,963,000円 ¥ 1,963,000

98%

目標金額 Target amount

2,000,000円 ¥ 2,000,000

サポーター Supporter

113 人 113 supporters

寄付する Donate Now

犯罪の嫌疑をかけられた原告の江口さんは、黙秘権の行使を宣言したにもかかわらず、約21日間・約56時間にわたって検察官から「ガキ」「お子ちゃま」など、さまざまな暴言、嫌味、侮辱を浴びせられました。これは「取調べ」なのでしょうか。この訴訟は、裁判を通してこのような取調べが違法であることを明らかにすることで、黙秘権が真に保障される社会にするための訴訟です。 The plaintiff, Mr. Eguchi, suspected of a crime, exercised his right to remain silent during interrogation. Despite this, he was subjected to various forms of verbal abuse, mockery, and insults, such as ”gaki” and ”okochama,” which derogatorily mean “brat” or “child,” from the prosecutors. The interrogation spanned a total of 56 hours over 21 days. Can this be considered a legitimate ”interrogation”? This lawsuit aims to establish that such interrogation practices are illegal, thereby promoting a society where the right to remain silent is truly guaranteed.

大橋靖史教授の意見書の提出について

Regarding the submission of Professor Yasushi Ohashi's opinion

2025/10/31 22:46

本日、最高裁判所に大橋靖史氏(淑徳大学教授)の意見書を提出しました。

訴訟資料の「最高裁」に掲載した「上告理由補充書(3)・大橋靖史教授意見書」のファイルをご参照ください。

これまで、黙秘権を行使している被疑者に対する取調べ強制は許されないことにつき、憲法及び刑事訴訟法のあるべき解釈を論じてきました。

大橋氏の意見書では、取調べを強制し被疑者を「圧力」に晒すことが、自由な意思決定権を著しく侵害することにつき、心理学の知見に基づいて論じられています。

今後も、補充すべき主張・立証の検討を続けてまいります。

引き続きのご支援を宜しくお願いいたします。

Today, an opinion paper by Yasushi Ohashi (Professor at Shukutoku University) was submitted to the Supreme Court.

Please refer to the file "Supplementary Statement of Grounds for Appeal (3) - Opinion of Professor Ohashi Yasushi" published in the "Supreme Court" section of the lawsuit documents.

So far, we have discussed what the proper interpretation of the Constitution and the Code of Criminal Procedure should be, stating that it is not permissible to force interrogation on a suspect who is exercising his right to remain silent.

In his opinion, Mr. Ohashi argues, based on psychological findings, that forcing interrogations and subjecting suspects to "pressure" severely violates their right to free decision-making.

We will continue to consider additional claims and evidence.

We appreciate your continued support.

上告理由補充書(2)の提出

Submission of Supplementary Statement of Grounds for Appeal (2)

2025/9/5 11:22

最高裁判所に、上告理由補充書(2)及び上告受理申立理由補充書(2)を提出しました。

いわゆる「取調べ受忍義務否定説」が黙秘権と取調べの関係を説得的に論じてきたこと、それに対して「取調べ受忍義務肯定説」は黙秘権と取調べの強制の関係を十分に検討しておらず、根拠が薄弱であることを論じました。

最高裁判所に、根拠薄弱な「取調べ受忍義務肯定説」や、傍論にすぎない最高裁平成11年3月24日判決の判示にとらわれることなく、黙秘権と取調べの強制の関係を正面から判断することを求めていきます。

引き続きのご支援を宜しくお願いいたします。

We submitted the Supplementary Statement of Grounds for Appeal (2) and the Supplementary Statement of Grounds for Acceptance of Appeal (2) to the Supreme Court.

 We argued that the so-called "denying the obligation to endure interrogation theory" has persuasively discussed the relationship between the right to remain silent and interrogation, while the "affirming the obligation to endure interrogation theory" has not sufficiently considered the relationship between the right to remain silent and coercive interrogation and is therefore weakly based.

 We will continue to ask the Supreme Court to make a straightforward judgment on the relationship between the right to remain silent and coercive interrogation, without being bound by the weakly-founded ``theory affirming the obligation to endure interrogation'' or the Supreme Court's ruling of March 24, 1999, which is merely a dictum.

We appreciate your continued support.

上告理由補充書の提出

Submission of a supplementary statement of grounds for appeal

2025/6/29 8:58

最高裁判所に昨日付けで上告理由補充書を提出しました。
上告受理申立とも関連する内容ですので、同内容で上告受理申立理由補充書としても提出しました。

書面に記載したとおり、江口さんに対する違法・不当な取調べに関する検察官適格審査会への申出については、当審査会の審査に付すべき事情があるとは認められませんでした」との結論だけの通知を受けました。
今回の事案を受けて検察庁内でどのような対応がとられたのかは、明らかにされませんでした。
あらためて、同じ事態が繰り返されないようにするには最高裁判所によって判断が示されることが不可欠であると考えます。今後も主張補充をしていく予定です。

今後もご支援を宜しくお願いいたします。

A notice of appeal was filed yesterday with the Supreme Court.
Since the content is also related to the application for acceptance of appeal, we also submitted the same content as a supplementary statement of reasons for the application for acceptance of appeal.

As stated in the document, in regards to our application to the Prosecutor Qualifications Review Board regarding the illegal and improper interrogation of Mr. Eguchi, we were notified of the board's simple conclusion: "It was not found that there were circumstances that warranted review by this review board."
It was not made clear what action the prosecutor's office took in response to this incident.
Once again, we believe that it is essential that the Supreme Court make a decision to prevent the same situation from happening again. We plan to continue to make supplementary submissions.

We appreciate your continued support.

上告理由書及び上告受理申立理由書の提出

Submission of a statement of grounds for appeal and a statement of grounds for acceptance of appeal

2025/4/21 18:04

日本の「黙秘権」を問う訴訟へのご支援をありがとうございます。

本日、上告理由書及び上告受理申立理由書を提出し、訴訟資料として掲載しましたのでご報告いたします。

黙秘権の意義について最高裁判所の判断を得ることができるよう、今後さらに主張補充をしていく予定です。

今後ともご支援を宜しくお願いいたします。

Thank you for your support in our lawsuit questioning Japan's "right to remain silent."

We would like to report that today we submitted the grounds for appeal and the grounds for acceptance of the appeal and have posted them as litigation documents.

We plan to continue making further submissions so that we can obtain a decision from the Supreme Court on the significance of the right to remain silent.

We appreciate your continued support.

上告提起及び上告受理申立て

Filing an appeal and filing a petition for acceptance of the appeal

2025/2/19 13:22

本日付けで、上告提起及び上告受理申立てをしましたので、ご報告いたします。

最高裁判所に黙秘権の意義を問うべく全力を尽くします。

引き続きよろしくお願い申し上げます。

We would like to report that as of today, we have filed an appeal and a request for acceptance of the appeal.

We will do our utmost to ask the Supreme Court to consider the meaning of the right to remain silent.

We look forward to your continued support.

目標金額を増額いたしました

We have increased our target amount

2025/2/19 9:06

日本の「黙秘権」を問う訴訟弁護団です。  

 2024年3月のケースページ公開以来、温かいご支援をいただき、外国の判例を翻訳して証拠として提出することや、一審判決の結果を詳しく報告するための報告会開催や動画公開をすることができました。 みなさまのご支援に、深く感謝申し上げます。  

 先日の控訴審の判決では、残念ながら、黙秘権侵害の主張について、きちんと向き合った判断をしてもらうことができませんでした。上告して、最高裁に対し、黙秘権侵害の点について正面から判断を示すよう求めたいと思います。  

 上告審では、これまでの議論を深化させることに加えて、心理学や国際人権法の専門家の方々にご意見を求め、黙秘権行使後の取調べは人権侵害であって許されないことについて、より多角的に裏付けたいと考えています。  

 これらの活動(特に、専門家にご意見をお願いすること)の費用を工面するため、あらためての支援をお願いいたします。 

 日本の黙秘権をめぐる現状をよりよいものにするための問いかけを、私たちは続けていきます。この活動をさらに前に進めることができるよう、どうかご支援をお願いいたします。

We are a legal team challenging Japan's "right to remain silent."

Since the case page was launched in March 2024, we have received your kind support, which has enabled us to translate foreign precedents and submit them as evidence, as well as to hold presentations and publish videos to provide detailed information on the results of first instance judgments. We would like to express our deepest gratitude for your support.

Unfortunately, the recent appeal court ruling did not properly address my claim that my right to remain silent was violated. I would like to appeal this decision and ask the Supreme Court to make a direct ruling on the issue of the violation of my right to remain silent.

In the appeal hearing, in addition to deepening the discussions that have taken place so far, we would like to seek the opinions of experts in psychology and international human rights law to provide more comprehensive evidence that interrogation after the exercise of the right to remain silent is a violation of human rights and is therefore unacceptable.

In order to cover the costs of these activities (especially soliciting expert advice), we ask for your continued support.

We will continue to question the current situation regarding the right to remain silent in Japan in order to improve it. We ask for your support so that we can move this activity forward even further.

控訴審判決の掲載と記者会見動画の発信について

Regarding the publication of the appeal court ruling and the release of the press conference video

2025/2/6 22:59

本日の控訴審判決を「訴訟資料」「高裁」欄に掲載するとともに、

判決後の江口さんと代理人の記者会見動画を以下にて公表いたしました。

https://www.youtube.com/watch?v=9hm9iVpIq7Q

上告審にむけて引き続きのご支援を、あらためて宜しくお願いいたします。

Today's appeal decision will be published in the "Litigation Materials" and "High Court" columns.

A video of the press conference held by Eguchi and his attorney after the verdict has been posted below.

https://www.youtube.com/watch?v=9hm9iVpIq7Q

We would like to ask for your continued support as we move forward with the appeal process.

控訴審判決と上告予定

Appeal Court Decision and Planned Appeal

2025/2/6 12:44

本日(2025年2月6日)、控訴審判決が言い渡されました。

主文は「本件控訴を棄却する」というものであり、一審判決の内容が維持されました。

私たちが判断を求めた取調べの継続と黙秘権の関係については、一審判決の内容をなぞるだけで、残念ながら実質的な判断は示されませんでした。

上告を申し立てて最高裁判所の判断を求めます。

判決書と判決後の記者会見の動画について、できるだけ早くに掲載する予定です。

引き続きのご支援を宜しくお願いいたします。

The appeal court decision was handed down today (February 6, 2025).

The main ruling was that "the appeal is dismissed," and the contents of the first instance ruling were upheld.

Regarding the relationship between the continuation of interrogation and the right to remain silent, for which we sought a ruling, the court merely repeated the contents of the first-instance ruling and unfortunately no substantive ruling was made.

File an appeal and seek a Supreme Court decision.

We will post the verdict and video of the post-verdict press conference as soon as possible.

We appreciate your continued support.

控訴審判決言渡し期日の指定

Designation of the date for the appellate court's decision

2024/12/17 17:49

12月17日10時30分より、控訴審の口頭弁論期日が開かれました。

裁判所は控訴審の口頭弁論を終結し、控訴審判決の言渡し期日を2025年2月6日午前11時30分と指定しました。

黙秘権侵害の主張について取調べの実態を踏まえた判断がなされることを期待して、判決言渡しを待ちたいと思います。

本日の期日後の記者会見については、原告弁護団YouTubeチャンネルをご参照ください。

引き続きのご支援を宜しくお願いいたします。

The oral argument hearing for the appeal was held on December 17th at 10:30 a.m.

The court concluded oral arguments in the appeals court and set the date for handing down the appeals court decision as February 6, 2025 at 11:30 a.m.

We await the verdict, hoping that a decision on the claim of violation of the right to remain silent will be made taking into account the actual circumstances of the interrogation.

For today's post-date press conference, please visit the Plaintiffs' Counsel YouTube channel .

We appreciate your continued support.

控訴審口頭弁論期日の指定について

Regarding the designation of oral argument dates for appeals

2024/10/17 19:53

控訴審口頭弁論期日が12月17日(火)10時30分と指定されました。

(東京高等裁判所825法廷において)

当日は控訴理由書等の要旨を口頭で陳述することを予定しています。

既に提出済みの控訴理由書及び準備書面(1)を訴訟資料として掲載していますが、今後も追加書面を提出した場合には、同様に訴訟資料として掲載してお知らせします。

引き続きのご支援を宜しくお願いいたします。

The oral argument date for the appeal has been set for Tuesday, December 17th at 10:30 a.m.

(Tokyo High Court, Courtroom 825)

On the day, it is planned to make an oral statement outlining the grounds for appeal, etc.

The appeal statement and preparatory brief (1) that have already been submitted are being posted as litigation documents, and if any additional documents are submitted in the future, we will post them as litigation documents and notify you accordingly.

We appreciate your continued support.

17 件中 1-10

1-10 of 17 cases

江口大和違法取調べ国賠訴訟弁護団

(連絡先)
〒162-0825
東京都新宿区神楽坂5丁目8番地
恵比寿亭ビル402
宮村・井桁法律事務所
弁護士 宮村 啓太
電話 03-5946-8107

関連コラム