県知事の公務での護国神社参拝取りやめをー政教分離原則の違反を問うー Stopping the Governor’s Official Visits to Gokoku Shrine — Challenging Violations of the Principle of Separation of Religion and State
国と宗教の関わり合いに一定の限度を設ける「政教分離原則」。この訴訟で問う対象は、山口県知事による山口県護国神社の慰霊大祭への公務参拝です。戦前の軍国主義体制を支えていた護国神社に、公費を用いて参拝を行うことが、政教分離原則に反していると問うことで、個人の信仰が抑圧されたり強制されたりしない社会を実現します。 The ”principle of separation of religion and state” establishes a certain limit on the interconnection between the state and religion. The focus of this lawsuit is the official visits by the Governor of Yamaguchi Prefecture to the memorial festivals at Yamaguchi Gokoku Shrine. By questioning the use of public funds for such visits which historically supported the pre-war militaristic regime, this lawsuit contends that it violates the principle of separation of religion and state. This legal action aims at realizing a society where individual freedom of beliefs are not constrained or coerced.
第1審第13回口頭弁論
13th Oral Argument in the First Instance
2026/4/28 18:24
2026年4月27日(月) 第13回口頭弁論報告
年度が替わり、裁判長も交代し、当方原告側も新たに7名の弁護団となって初めての口頭弁論は、予定を大幅に超えて30分強となりました。当方が3名(原告1名、代理人2名)の意見陳述を行ったこともありましたが、これは合計13分程、残りの多くは先方被告側弁護士による、裁判所からの「反論予定は」との質問に対しての、ほとんど主張とも言うべき発言によるものでした。被告の主張は概ね以下です。
- 原告側の意見陳述が予定時間の10分をオーバーしたことを調書に記載してもらいたい。
- 原告準備書面(6)(3月末に提出)に、いちいち認否反論するつもりはない(「目次に目を通した程度である」と堂々主張)。この度の原告の主張は時機に遅れたものであるから却下を求める(その旨の書面を出す)。特に、遺族連盟の性格論については、原告準備書面(2)4ページで、「主張しない」としたはず。
- 原告が主張の比重を「遺族連盟」に置くのなら、「護国神社」に関する証人である宮司(採用済み)については、「必要なし」として取消しを求める(その旨の書面を出す)。
- 『山口県遺族連盟五十年誌』(甲46)については、こちらも検討している。昭和20年代にはキリスト教が関わっていたことが記述されている。また、原告も知っていると思うが、山口県護国神社慰霊大祭の後、午後は、仏式の慰霊祭に参列している。
- 本件の最大の争点は、財務会計上の行為に該当するかどうかである。原告は、その先行行為の違憲性を主張しているにすぎない。
そもそも訴訟進行を早めたいのであれば、当方の提出した準備書面(6)書面を読んで、そして主張を書面で提出して、臨むべきだと思います。言葉と行為が矛盾していると言わざるを得ません。更には、訴訟が長引いて県が迷惑しているという趣旨の事を言われていましたが、当方からすれば盗っ人猛々しいと言いたいところです。そして3は、当方の書面を読んでいないからの主張なのですが、護国神社公務参拝を社会的儀礼だとする根拠として遺族連盟を持ち出しているのは被告です。4は本訴訟とはどう関係するのか不明ですが、推察するに、護国神社宮司の人証を不要とする理由とでも言いたいのかと。5は既に乗り越えたはずなのですが、裁判長が交代したので改めて、やはり入口論のこれを争点化したいのだろうと思われます。
結局は、諸々を被告は改めて書面で出すこととし、当方は山口県遺族連盟の宗教性について書証を添えて提出することとし、いずれも書面提出期限は6/22(月)となりました。
そして次回の期日は、6/29(月)14:00から、同じく山口地裁31号法廷となりました。
少数者の人権を確立したい訳ですが、傍聴者が少ないのが少々残念でした。
Report on the 13th Oral Argument, April 27, 2026 (Monday)
With the start of a new fiscal year and a change in the presiding judge, our plaintiffs' first oral argument with a newly formed legal team of seven lasted well over the scheduled time, exceeding 30 minutes. Three of us (one plaintiff and two attorneys) made statements, but these totaled only about 13 minutes. The remainder consisted mostly of statements made by the defendant's attorneys in response to the court's question, "Do you have any planned counterarguments?" These statements were essentially just their own assertions. The defendant's arguments were roughly as follows:
- I would like the court record to include a note that the plaintiff's statement exceeded the allotted time by 10 minutes.
- I have no intention of responding to each and every point in the plaintiff's brief (6) (submitted at the end of March) (I confidently assert that I only glanced at the table of contents). I request that the plaintiff's claims be dismissed as they are belated (I will submit a letter to that effect). In particular, regarding the character of the bereaved families' association, I believe I stated on page 4 of the plaintiff's brief (2) that I would "not assert" that point.
- If the plaintiffs place the emphasis of their argument on the "bereaved families' association," they should request the cancellation of the appointment of the chief priest (already hired) as a witness regarding the "Gokoku Shrine," arguing that he is "unnecessary" (and submit a written statement to that effect).
- We are also considering the "Fifty-Year History of the Yamaguchi Prefecture Bereaved Families Association" (Exhibit 46). It describes the involvement of Christianity in the 1940s. Also, as the plaintiffs are likely aware, after the memorial service at the Yamaguchi Prefecture Gokoku Shrine, they attended a Buddhist memorial service in the afternoon.
- The main point of contention in this case is whether the actions constitute financial accounting practices. The plaintiff is merely arguing that the preceding actions were unconstitutional.
If you want to expedite the proceedings of the lawsuit, you should have read our preparatory document (6) and submitted your arguments in writing before proceeding. Your words and actions are contradictory. Furthermore, you said that the prolonged lawsuit is causing inconvenience to the prefecture, but from our perspective, that's incredibly brazen. And point 3 is an argument that you haven't read our document, but it is the defendant who is using the bereaved families' association as justification for claiming that the official visit to the Gokoku Shrine is a social ritual. I'm not sure how point 4 relates to this lawsuit, but I suspect you're trying to justify not requiring the Gokoku Shrine's chief priest to give testimony. Point 5 should have already been resolved, but since the presiding judge has changed, it seems you want to bring up this initial point again.
Ultimately, the defendant agreed to submit all the details in writing again, and we agreed to submit documentary evidence regarding the religious nature of the Yamaguchi Prefecture Bereaved Families Association. The deadline for submitting both documents is June 22nd (Monday).
The next hearing will be held on Monday, June 29th at 2:00 PM in courtroom 31 of the Yamaguchi District Court .
While the goal is to establish the human rights of minorities, it was a little disappointing that there were so few observers.
「意見陳述の申出」提出
Submission of "Request to state opinion"
2026/4/16 13:00
2026年4月16日(木)「意見陳述の申出」提出。
On April 16, 2026 (Thursday), a "Request to State Opinions" was submitted.
原告準備書面6を提出
Plaintiff submits brief 6.
2026/4/16 12:58
2026年3月31日(火)原告準備書面6を提出しました。
On March 31, 2026 (Tuesday), the plaintiff submitted his sixth preparatory document.
山口地裁にて進行協議開催
Progress consultation held at Yamaguchi District Court
2026/1/16 10:56
長らく休止していた裁判再開に当たり、当方が先月12月26日付で提出した、争点整理についての意見書を踏まえての進行協議(原告と被告と裁判所による話し合い)が、2026年1月14日、山口地裁23号法廷にて開催されました。
山口県職員3,4名を引き連れて入廷した被告代理人2名でしたが、入って正面に並んでいるわたしたち6名の原告を見て、入廷一声、当方代理人に「弁護士による進行協議だったのでは!?」と、言っても仕方がないことを一応言う。ここに全てが現れているように思いました。
さて、当方の意見書は、目的効果基準の適用の仕方(順序)が愛媛玉串料違憲訴訟最高裁判決による判例法理と言えるものなので、これを採用して審理することを新たな提案の軸として、また新たな争点として護国神社や県遺族連盟の欠けている事実調べ等を加えることがその主な内容です。
裁判所は開口一番「今更というところなのですが…」と。そして被告に反論を促すと被告曰く「最早反論すべきことはない。これまで通り進めるべき。改正民訴法の趣旨に反している」等々、予想通りですがごね出しました。しかし言うに事欠いて、「最早反論すべきことはない」とは、当方が新たな主張をすると言って、その概要は意見書にも記しているところ、道理を欠いていることは勿論のこと、それ以前に意見書を読んでいないことを思わされました。すると実際、「意見書を十分に読んでいない」と言い出したのです。
結局、流れを戻すことに失敗した被告は、今度は、当方の次回書面に人証申請も含めるよう言い出しました。
当方として受け止めるべき点は、確かに当方都合で(最初の2ヶ月は被告ですが)裁判が約半年の間、休止してきたことです。そこで当方代理人は、被告の要望も踏まえて次の書面を作成することを約し、3月末までの書面提出期限の設定を要請しました。
裁判所は、これを受け入れると共に、被告の反論も想定して──本当にしないならば、当方の主張を認めたことになるのでそれでもいいのですが──次回期日を4/27(月)1400としたのでした。
With the resumption of the trial, which had been suspended for a long time, a progress consultation (discussion between the plaintiff, defendant, and the court) based on the opinion on clarifying the issues that we submitted on December 26th of last month was held on January 14th, 2026, in Courtroom 23 of the Yamaguchi District Court.
The two defendant attorneys entered the courtroom accompanied by three or four Yamaguchi Prefecture officials, and upon seeing the six of us plaintiffs lined up in front of them, they exclaimed to our attorney, "Wasn't this just a discussion between lawyers?", something that was pointless to say. I felt that everything was revealed here.
Now, our opinion paper's main content is to propose that the method (order) of applying the purpose and effect standard be adopted and the trial be conducted based on the precedent-based legal principle of the Supreme Court's ruling on the unconstitutionality of the Ehime Tamagushi Fee lawsuit, and to add the missing fact-finding by Gokoku Shrine and the Prefectural Bereaved Families Association as a new point of contention.
The court's opening remark was, "I know it's a little late now , but ..." Then, when the defendant was urged to refute, he responded predictably, saying, "There is nothing more to refute. We should proceed as before. This goes against the spirit of the revised Civil Procedure Act." However, at a loss for words, the defendant's statement that "There is nothing more to refute" meant that we would make a new argument, the outline of which was already outlined in the opinion. This not only made the court unreasonable, but also suggested that the defendant had not even read the opinion. And indeed, the defendant said, "I didn't read the opinion thoroughly."
In the end, the defendant failed to turn the tide and now asked us to include a witness statement in our next written request.
What we need to accept is that the trial has been suspended for about six months due to our circumstances (although the defendant was in charge for the first two months). Therefore, our attorney promised to prepare the next documents taking into account the defendant's requests and requested that the deadline for submitting the documents be set by the end of March.
The court accepted this and, anticipating a rebuttal from the defendant - which would be fine if the defendant did not actually refute it, as this would amount to accepting our argument - and set the next hearing for Monday, April 27th at 14:00.
進行協議
Agreement
2025/12/26 10:17
新弁護団により再出発──進行協議
新たな弁護団の意向により、2026/01/14(水)1430より争点整理と今後の進行についての進行協議を開催します。
原告4名も出席予定です。
次回期日が決まります。
A fresh start with a new legal team - ongoing negotiations
In accordance with the wishes of the new legal team, a progress consultation will be held on Wednesday, January 14, 2026 at 14:30 to clarify the issues and discuss future progress.
The four plaintiffs are also scheduled to attend.
The next date will be decided.
期日延期
Postponement of deadline
2025/9/16 15:47
当方弁護士、緊急入院のため、第13回期日(2025/09/17(水))を延期しました。
次回期日に向けて、改めて弁護士の補充を含めて鋭意努力中です。
Due to our lawyer's emergency hospitalization, the 13th hearing (Wednesday, September 17, 2025) has been postponed.
We are working hard, including recruiting additional lawyers, in preparation for the next hearing.
期日変更
Date change
2025/7/8 11:38
前回期日(2025/06/04(水)第12回)の後、6/18(水)付で被告より次回の期日変更申請書が提出されていた。次回は、宮司の証人尋問が予定されていた期日であるが、宮司の都合がつかないし出頭に応じるかも検討中だし、被告も尋問をするかも検討中、がその理由であった。被告が宮司の都合を代弁するのは同行にするのか…。
延期はやむを得ないと思っていたが、いくら待ってもその後の連絡が来ない。そしてとうとう予定期日7/9(水)の前日、裁判所から当方弁護士に連絡があった。被告の都合は9/17(水)一択でこれ以外ないというのである。
裁判所からの「英霊」に関する立証要請に際しては、迅速な裁判を要請した被告にして、この有り体。思い出したのは、こうして裁判所の心象を自ら悪くして、当方が勝訴したかつての上関原発用地埋立禁止住民訴訟(第一次)であった。上関原発を巡る裁判で唯一の勝訴である。とは言え、高裁以降でひっくり返されたのではあるが…。
話を戻して、新たな期日提示に加えて被告が出してきたのは、案の定ではあるが、宮司に対する自らの尋問の申請書である。しかし、呼び出しとしている。日程調整をしているくせに…である。
日程案は、当方弁護士が可能だというので、わたしの都合は調整し、被告希望の9/17(水)1050で応じることとした。さて、時間も出来たことだから、被告の尋問要旨も踏まえて、尋問書の作成に時間を費やそうと思う次第である。
After the previous hearing (12th hearing on Wednesday, June 4, 2025), the defendant submitted an application to change the next hearing date on Wednesday, June 18. The next hearing was scheduled to be the hearing date for the chief priest, but the chief priest was unable to attend and was considering whether to appear, and the defendant was also considering whether to question him. Will the defendant accompany the chief priest to represent his schedule?
I thought the postponement was inevitable, but no matter how long I waited, I received no further communication. Finally, the day before the scheduled hearing date of July 9th (Wednesday), the court contacted our lawyer. The defendant's schedule was such that September 17th (Wednesday) was the only option, and there was no other option.
This is the kind of behavior from a defendant who had requested a speedy trial when the court requested proof regarding the "war heroes." This reminded me of the first lawsuit filed by residents against the landfilling of the Kaminoseki nuclear power plant site, which we won after damaging the court's image. This was the only lawsuit we won regarding the Kaminoseki nuclear power plant. However, the decision was overturned at the high court and later on.
Returning to the main topic, in addition to presenting a new date, the defendant submitted, as expected, a request for questioning of the chief priest himself. However, he called it a summons. Even though they were arranging the schedule...
As for the proposed schedule, my lawyer said it was possible, so I adjusted my schedule and agreed to the defendant's request for Wednesday, September 17th at 10:50. Now that I have the time, I would like to spend it on creating a written interrogation, taking into account the defendant's summary of the interrogation.
第1審第12回口頭弁論
12th oral argument of the first instance trial
2025/6/6 1:13
第1審第12回口頭弁論報告
2025年6月4日(水)午前11:30からの表記口頭弁論も楽しかった。
とは言え、実は少々緊張もしていた。
というのは、当方原告が出している認証申請3名(憲法学者、知事、宮司)がすべて不採用とされた場合、これで結審となる可能性があったからである。
先立って、双方が提出していた準備書面(当方5,先方8)と、人証に関する意見書の陳述が終わると、裁判長が語り出した。
先ずは、招待者4団体の内、3者を捨象して県遺族連盟の招待のみに応じたという被告の主張の裏付け証拠はないのか、と。被告は、県庁内部文書を提出するとしたが、自己認識の主張の繰り返しにしかならないであろう。問題は、招待した側と県民の認識である。
次に裁判著は、知事の自宅から護国神社までの距離を教えろと。これも被告に対して。間違いなく費用の換算をするのだと思うが、果たして裁判所はそれで何をしようとしているのか…。違法の支出とするのか、少額だから看過できるとするのか…
そして漸く、人証申請に関してである。裁判長はいつものとおり到底傍聴席には聞こえないであろう声量で語り出した。
「合議の結果、憲法学者と知事は、ともかくとして」…
(「ともかく」とは何だ!)
「宮司の人証申請を許可したいと思います」
心配していた分、半ば嬉しくもあり、しかし2名の不採用は納得がいくものではなかった。
しかし、宮司の証言が得られれば、知事の「妄言」が覆される可能性が高い。
慌てたのは被告側である。
裁判所からは、尋問を予定するかと尋ねられたが、「想定していなかったので…」
(それはそうだろう)
裁判所は、「勾引」まではしないとした。
仮に拒否したら、別の護国神社宮司を呼ぶことにしようか…
次回期日は、2025年7月9日(水)14時から、同じく山口地裁31号法定にて、宮司の尋問の予定である。
Report on the 12th oral argument of the first instance trial
The oral argument starting at 11:30 a.m. on Wednesday, June 4, 2025 was also enjoyable.
That being said, I was actually a little nervous.
This is because if all three of the plaintiffs' applications for certification (a constitutional scholar, a governor, and a chief priest) had been rejected, this could have been the end of the case.
After both sides had submitted their preparatory briefs (five from our side and eight from the other side) and their opinions on witness testimony, the presiding judge began to speak.
First, is there any evidence to support the defendant's claim that they only accepted the invitation from the Prefectural Bereaved Families Association, ignoring three of the four groups that invited them? The defendant said they would submit internal documents from the prefectural government, but this would be a repetition of their own claims of self-perception. The issue is the perception of the inviters and the people of the prefecture.
Next, the court asked the governor to tell them the distance from his home to the Gokoku Shrine. This was also directed at the defendant. I'm sure they will calculate the cost, but what is the court trying to do with that? Will it be considered an illegal expenditure, or will it be overlooked because it is a small amount?
And finally, the time came for the witness testimony. As per usual, the presiding judge spoke in a voice so loud that the spectators in the courtroom could hardly hear.
"As a result of the discussion, the constitutional scholar and the governor decided that, in any case,"
(What do you mean, "Anyway"?!)
"I would like to approve the chief priest's application for identity cards."
As I had been worried, I was half happy, but I still couldn't accept that the two of them were not selected.
However, if the chief priest's testimony is obtained, there is a high possibility that the governor's "delusional words" will be overturned.
It was the defendant who panicked.
When asked by the court if he planned to hold an interrogation, he replied, "We hadn't anticipated it..."
(That's probably true.)
The court decided not to go so far as to "detain" the suspect.
If he refuses, we'll call in another Gokoku Shrine chief priest...
The next hearing is scheduled for Wednesday, July 9, 2025 at 2:00 p.m., also in Courtroom No. 31 of the Yamaguchi District Court, where the chief priest will be questioned.
第1審第11回口頭弁論
11th oral argument of the first instance trial
2025/4/21 18:08
被告(知事側)は、第7準備書面を陳述。
裁判所「原告には当然反論があるでしょう」と。
当方「あります。準備中です。合わせて人証、書証を準備中です。」と。
裁判所「では、既に出されている人証申請の可否判断は、その反論を待ってからにしましょう。」と。
被告「こちらの書面は早めに出しているのに…」云々。
という感じでした。
で、当方の書面提出期限は5/21(水)、次回期日は6/4(水)1130より山口地裁となりました。
護国神社の研究者はいないかしら…。
The defendant (the governor's side) presented the seventh preparatory document.
The court said, "The plaintiff will of course have a counterargument."
We replied, "Yes, we do. We are currently preparing it. We are also preparing personal and documentary evidence."
The court said, "Then let's wait for the rebuttal before deciding whether or not to grant the testimony application that has already been submitted."
Defendant: "We submitted our written request early on..." etc.
It was like that.
Our deadline for submitting written requests is Wednesday, May 21st, and the next hearing will be held on Wednesday, June 4th at 11:30 at the Yamaguchi District Court.
I wonder if there are any researchers on Gokoku Shrine...
第1審第10回口頭弁論
10th oral argument of the first instance trial
2025/2/13 17:20
第1審第10回口頭弁論報告
2025/02/12(水)山口地裁で開催。
当方原告は、準備書面4を陳述。内容は、主に「英霊」は特定信教による用語であることを立証。
被告(知事等)は、宗教論にまで立ち入ることは必要ないと考えるが、次回期日までに反論書を提出したいと主張。
被告書面〆切を3/24(月)とし、第11回口頭弁論を4/21(月)に開催を決定した。

Report on the 10th oral argument of the first instance trial
Held at Yamaguchi District Court on Wednesday, February 12, 2025.
The plaintiffs presented Preparatory Document 4. The contents of the document mainly prove that "Eirei" is a term used by a specific religion.
The defendants (the governor, etc.) stated that they did not believe it was necessary to delve into religious matters, but that they would like to submit a rebuttal by the next hearing.
The deadline for defendants to submit written documents has been set as Monday, March 24th, and the 11th oral argument will be held on Monday, April 21st.