県知事の公務での護国神社参拝取りやめをー政教分離原則の違反を問うー Stopping the Governor’s Official Visits to Gokoku Shrine — Challenging Violations of the Principle of Separation of Religion and State
国と宗教の関わり合いに一定の限度を設ける「政教分離原則」。この訴訟で問う対象は、山口県知事による山口県護国神社の慰霊大祭への公務参拝です。戦前の軍国主義体制を支えていた護国神社に、公費を用いて参拝を行うことが、政教分離原則に反していると問うことで、個人の信仰が抑圧されたり強制されたりしない社会を実現します。 The ”principle of separation of religion and state” establishes a certain limit on the interconnection between the state and religion. The focus of this lawsuit is the official visits by the Governor of Yamaguchi Prefecture to the memorial festivals at Yamaguchi Gokoku Shrine. By questioning the use of public funds for such visits which historically supported the pre-war militaristic regime, this lawsuit contends that it violates the principle of separation of religion and state. This legal action aims at realizing a society where individual freedom of beliefs are not constrained or coerced.
期日延期
Postponement of deadline
2025/9/16 15:47
当方弁護士、緊急入院のため、第13回期日(2025/09/17(水))を延期しました。
次回期日に向けて、改めて弁護士の補充を含めて鋭意努力中です。
Due to our lawyer's emergency hospitalization, the 13th hearing (Wednesday, September 17, 2025) has been postponed.
We are working hard, including recruiting additional lawyers, in preparation for the next hearing.
期日変更
Date change
2025/7/8 11:38
前回期日(2025/06/04(水)第12回)の後、6/18(水)付で被告より次回の期日変更申請書が提出されていた。次回は、宮司の証人尋問が予定されていた期日であるが、宮司の都合がつかないし出頭に応じるかも検討中だし、被告も尋問をするかも検討中、がその理由であった。被告が宮司の都合を代弁するのは同行にするのか…。
延期はやむを得ないと思っていたが、いくら待ってもその後の連絡が来ない。そしてとうとう予定期日7/9(水)の前日、裁判所から当方弁護士に連絡があった。被告の都合は9/17(水)一択でこれ以外ないというのである。
裁判所からの「英霊」に関する立証要請に際しては、迅速な裁判を要請した被告にして、この有り体。思い出したのは、こうして裁判所の心象を自ら悪くして、当方が勝訴したかつての上関原発用地埋立禁止住民訴訟(第一次)であった。上関原発を巡る裁判で唯一の勝訴である。とは言え、高裁以降でひっくり返されたのではあるが…。
話を戻して、新たな期日提示に加えて被告が出してきたのは、案の定ではあるが、宮司に対する自らの尋問の申請書である。しかし、呼び出しとしている。日程調整をしているくせに…である。
日程案は、当方弁護士が可能だというので、わたしの都合は調整し、被告希望の9/17(水)1050で応じることとした。さて、時間も出来たことだから、被告の尋問要旨も踏まえて、尋問書の作成に時間を費やそうと思う次第である。
After the previous hearing (12th hearing on Wednesday, June 4, 2025), the defendant submitted an application to change the next hearing date on Wednesday, June 18. The next hearing was scheduled to be the hearing date for the chief priest, but the chief priest was unable to attend and was considering whether to appear, and the defendant was also considering whether to question him. Will the defendant accompany the chief priest to represent his schedule?
I thought the postponement was inevitable, but no matter how long I waited, I received no further communication. Finally, the day before the scheduled hearing date of July 9th (Wednesday), the court contacted our lawyer. The defendant's schedule was such that September 17th (Wednesday) was the only option, and there was no other option.
This is the kind of behavior from a defendant who had requested a speedy trial when the court requested proof regarding the "war heroes." This reminded me of the first lawsuit filed by residents against the landfilling of the Kaminoseki nuclear power plant site, which we won after damaging the court's image. This was the only lawsuit we won regarding the Kaminoseki nuclear power plant. However, the decision was overturned at the high court and later on.
Returning to the main topic, in addition to presenting a new date, the defendant submitted, as expected, a request for questioning of the chief priest himself. However, he called it a summons. Even though they were arranging the schedule...
As for the proposed schedule, my lawyer said it was possible, so I adjusted my schedule and agreed to the defendant's request for Wednesday, September 17th at 10:50. Now that I have the time, I would like to spend it on creating a written interrogation, taking into account the defendant's summary of the interrogation.
第1審第12回口頭弁論
12th oral argument of the first instance trial
2025/6/6 1:13
第1審第12回口頭弁論報告
2025年6月4日(水)午前11:30からの表記口頭弁論も楽しかった。
とは言え、実は少々緊張もしていた。
というのは、当方原告が出している認証申請3名(憲法学者、知事、宮司)がすべて不採用とされた場合、これで結審となる可能性があったからである。
先立って、双方が提出していた準備書面(当方5,先方8)と、人証に関する意見書の陳述が終わると、裁判長が語り出した。
先ずは、招待者4団体の内、3者を捨象して県遺族連盟の招待のみに応じたという被告の主張の裏付け証拠はないのか、と。被告は、県庁内部文書を提出するとしたが、自己認識の主張の繰り返しにしかならないであろう。問題は、招待した側と県民の認識である。
次に裁判著は、知事の自宅から護国神社までの距離を教えろと。これも被告に対して。間違いなく費用の換算をするのだと思うが、果たして裁判所はそれで何をしようとしているのか…。違法の支出とするのか、少額だから看過できるとするのか…
そして漸く、人証申請に関してである。裁判長はいつものとおり到底傍聴席には聞こえないであろう声量で語り出した。
「合議の結果、憲法学者と知事は、ともかくとして」…
(「ともかく」とは何だ!)
「宮司の人証申請を許可したいと思います」
心配していた分、半ば嬉しくもあり、しかし2名の不採用は納得がいくものではなかった。
しかし、宮司の証言が得られれば、知事の「妄言」が覆される可能性が高い。
慌てたのは被告側である。
裁判所からは、尋問を予定するかと尋ねられたが、「想定していなかったので…」
(それはそうだろう)
裁判所は、「勾引」まではしないとした。
仮に拒否したら、別の護国神社宮司を呼ぶことにしようか…
次回期日は、2025年7月9日(水)14時から、同じく山口地裁31号法定にて、宮司の尋問の予定である。
Report on the 12th oral argument of the first instance trial
The oral argument starting at 11:30 a.m. on Wednesday, June 4, 2025 was also enjoyable.
That being said, I was actually a little nervous.
This is because if all three of the plaintiffs' applications for certification (a constitutional scholar, a governor, and a chief priest) had been rejected, this could have been the end of the case.
After both sides had submitted their preparatory briefs (five from our side and eight from the other side) and their opinions on witness testimony, the presiding judge began to speak.
First, is there any evidence to support the defendant's claim that they only accepted the invitation from the Prefectural Bereaved Families Association, ignoring three of the four groups that invited them? The defendant said they would submit internal documents from the prefectural government, but this would be a repetition of their own claims of self-perception. The issue is the perception of the inviters and the people of the prefecture.
Next, the court asked the governor to tell them the distance from his home to the Gokoku Shrine. This was also directed at the defendant. I'm sure they will calculate the cost, but what is the court trying to do with that? Will it be considered an illegal expenditure, or will it be overlooked because it is a small amount?
And finally, the time came for the witness testimony. As per usual, the presiding judge spoke in a voice so loud that the spectators in the courtroom could hardly hear.
"As a result of the discussion, the constitutional scholar and the governor decided that, in any case,"
(What do you mean, "Anyway"?!)
"I would like to approve the chief priest's application for identity cards."
As I had been worried, I was half happy, but I still couldn't accept that the two of them were not selected.
However, if the chief priest's testimony is obtained, there is a high possibility that the governor's "delusional words" will be overturned.
It was the defendant who panicked.
When asked by the court if he planned to hold an interrogation, he replied, "We hadn't anticipated it..."
(That's probably true.)
The court decided not to go so far as to "detain" the suspect.
If he refuses, we'll call in another Gokoku Shrine chief priest...
The next hearing is scheduled for Wednesday, July 9, 2025 at 2:00 p.m., also in Courtroom No. 31 of the Yamaguchi District Court, where the chief priest will be questioned.
第1審第11回口頭弁論
11th oral argument of the first instance trial
2025/4/21 18:08
被告(知事側)は、第7準備書面を陳述。
裁判所「原告には当然反論があるでしょう」と。
当方「あります。準備中です。合わせて人証、書証を準備中です。」と。
裁判所「では、既に出されている人証申請の可否判断は、その反論を待ってからにしましょう。」と。
被告「こちらの書面は早めに出しているのに…」云々。
という感じでした。
で、当方の書面提出期限は5/21(水)、次回期日は6/4(水)1130より山口地裁となりました。
護国神社の研究者はいないかしら…。
The defendant (the governor's side) presented the seventh preparatory document.
The court said, "The plaintiff will of course have a counterargument."
We replied, "Yes, we do. We are currently preparing it. We are also preparing personal and documentary evidence."
The court said, "Then let's wait for the rebuttal before deciding whether or not to grant the testimony application that has already been submitted."
Defendant: "We submitted our written request early on..." etc.
It was like that.
Our deadline for submitting written requests is Wednesday, May 21st, and the next hearing will be held on Wednesday, June 4th at 11:30 at the Yamaguchi District Court.
I wonder if there are any researchers on Gokoku Shrine...
第1審第10回口頭弁論
10th oral argument of the first instance trial
2025/2/13 17:20
第1審第10回口頭弁論報告
2025/02/12(水)山口地裁で開催。
当方原告は、準備書面4を陳述。内容は、主に「英霊」は特定信教による用語であることを立証。
被告(知事等)は、宗教論にまで立ち入ることは必要ないと考えるが、次回期日までに反論書を提出したいと主張。
被告書面〆切を3/24(月)とし、第11回口頭弁論を4/21(月)に開催を決定した。

Report on the 10th oral argument of the first instance trial
Held at Yamaguchi District Court on Wednesday, February 12, 2025.
The plaintiffs presented Preparatory Document 4. The contents of the document mainly prove that "Eirei" is a term used by a specific religion.
The defendants (the governor, etc.) stated that they did not believe it was necessary to delve into religious matters, but that they would like to submit a rebuttal by the next hearing.
The deadline for defendants to submit written documents has been set as Monday, March 24th, and the 11th oral argument will be held on Monday, April 21st.
第1審第9回口頭弁論
9th oral argument of the first instance trial
2025/2/13 17:12
第1審第9回口頭弁論報告
2024/12/18(水)11:30より山口地裁で開催。
当方原告は、憲法学者による意見書を提出。併せて、三名(同前憲法学者、山口県護国神社宮司、山口県知事)の認証採用申請を提出。
被告は、憲法学者の人証申請に対しては二度に亘り、宮司と知事に関しては一度の、人証不要を内容とする意見書を陳述。
当方原告は、上記被告による人証不要の意見に対して、憲法学者については反論の意見書を陳述。しかしながら、宮司と知事に関しては、被告意見書が期日間際であったため、反論書を提出出来なかった。
裁判所は人証採用可否の判断の前に、護国神社の宗教内容及び知事が挨拶で使用した英霊が特定宗教の用語である事の立証を原告に求めた。被告は不必要と反論したが、裁判所はこれを却下し、原告は立証を準備書面で提出することを承諾した。
次回期日は2025/2/12(水)14:00から。
The trial will be held at Yamaguchi District Court on Wednesday, December 18, 2024 at 11:30.
The plaintiffs submitted a letter of opinion by a constitutional scholar, and also submitted an application for the certification of three individuals (the former constitutional scholar, the chief priest of Yamaguchi Prefecture Gokoku Shrine, and the governor of Yamaguchi Prefecture).
In response to the request for testimony from the constitutional scholar, the defendant submitted two written opinions stating that testimony was not necessary, and once in response to the request for testimony from the chief priest and the governor.
In response to the defendant's opinion that testimony from witnesses was not necessary, we, the plaintiff, submitted a written rebuttal to the constitutional scholars. However, as the defendant's written rebuttal was due shortly, we were unable to submit a written rebuttal to the chief priest and the governor.
Before deciding whether to accept the witness testimony, the court asked the plaintiff to prove that the religious content of Gokoku Shrine and the term "heroes" used by the governor in his speech were religious terms. The defendant argued that this was unnecessary, but the court rejected the argument and allowed the plaintiff to submit the evidence in a preparatory document.
The next hearing will be held on Wednesday, February 12, 2025 at 2:00 p.m.
第1審第8回口頭弁論報告
Report on the 8th Oral Argument
2024/10/17 19:44
侵略戦争の反省を
10月7日に山口地方裁判所で山口県知事護国神社公務参拝損害賠償請求訴訟の口頭弁論があった。原告代理人田川弁護士は国際基督教大学元教授稲正樹先生の意見書を提出する予定であるという文書を提出していた。(9月13日)これに対して被告訴訟代理人は「稲教授は政教分離問題の専門ではないので人証は必要ない。」とする答弁書を出してきた。(10月1日)これに対して原告代理人は意見書はまだ出ていないので出てから人証を申請すると答弁した。(10月4日)
稲先生にお願いしていることは「山口県知事の護国神社公務参拝は政教分離に違反していること。目的効果基準からみても社会的儀礼とはいえないこと。仮に社会的儀礼であるとしても政教分離原則の趣旨・目的からして、政教分離違反であると。」という趣旨を立証して欲しいということです。今回の法廷で原告代理人は稲教授の意見書は10月末に提出すると表明した。被告代理人は異論をはさまなかった。裁判所も了承した。
村岡知事は公務として公用車で護国神社に行き玉串拝礼をしている。宗教的活動であることは明らかである。公が特定の宗教に相当たる限度を越えて関わることは違法である。繰り返し参拝しているとそれが当たり前になってしまう。「はて?」ということは大切である。私達は稲先生の証人尋問を聞きたいと願っている。裁判官にも聞いてもらいたい。裁判は山場にかかっている。次回は12月18日11時30分からである。共に頑張りましょう。
(少数者の人権を求める会世話人 鳥家治彦)
Reflection on the war of aggression
On October 7th, oral arguments were held at the Yamaguchi District Court in a lawsuit claiming damages for the Yamaguchi Prefectural Governor's official visit to Gokoku Shrine. Attorney Tagawa, representing the plaintiff, submitted a document stating that he plans to submit a written opinion from Professor Ina Masaki, a former professor at International Christian University (September 13th). In response, the defendant's attorney submitted a written reply stating that "Professor Ina is not an expert on the issue of separation of church and state, so his testimony is not necessary." (October 1st) In response, the plaintiff's attorney replied that the written opinion had not yet been submitted, so they would request his testimony once it was released (October 4th).
What we are asking Professor Ina to prove is that "the Yamaguchi Prefecture Governor's official visit to Gokoku Shrine violates the separation of religion and state. It cannot be considered a social ritual even when viewed from the standard of purpose and effect. Even if it is a social ritual, it violates the separation of religion and state, given the intent and purpose of the principle of separation of religion and state." In this court case, the plaintiff's attorney stated that Professor Ina's written opinion would be submitted at the end of October. The defendant's attorney did not raise any objections. The court also agreed.
Governor Muraoka went to Gokoku Shrine in a government vehicle on official business and offered tamagushi. This is clearly a religious activity. It is illegal for the public to become involved with a particular religion beyond the limits that are appropriate. Repeated visits to the shrine make it the norm. Asking "Huh?" is important. We would like to hear Dr. Ina's testimony. We would like the judge to listen as well. The trial is reaching a climax. The next hearing will be on December 18th at 11:30. Let's do our best together.
(Haruhiko Toriie, Organizer of the Association for Minority Human Rights)
第1審第7回口頭弁論報告
Report on the 7th oral argument of the first instance trial
2024/9/13 13:58
2024年8月23日山口地裁で、第7回口頭弁論が開かれた。被告=県が第6準備書面を陳述した。第6準備書面では、原告の準備書面の記述「(一財)山口県遺族連盟は、『靖国神社への参拝』や『英霊の顕彰』といった活動を目的とした団体であり、特定の宗教的思想に基づく団体で、靖国神社及び護国神社の関連団体である」について、①最高裁は、憲法上の宗教について一義的ないし一元的な定義をしておらず、起工式など個別の事案毎に行事等の宗教性の有無・程度を判断している。原告は、(一財)山口県遺族連盟の定款上の活動目的を理由に、「特定の宗教的思想に基づく団体」とする。しかし、最高裁の判断方法からすれば、国やその機関等の関わりの中で宗教性を判断するのであって、全く具体的関わりや個別事実毎の主張がなされておらず、失当である。②なお、(一財)山口県遺族連盟は、靖国神社及び護国神社と直接関連しないから、「関連団体」ではない。…等の、本案に関わる部分の主張をした。
原告は、専門家証人の意見書と、関連する準備書面の提出の見通しを述べた。当初予定していた憲法学者が、諸事情により実現できないことになり、元国際基督教大学憲法学の稲正樹さんにお願いすることとした。しかしながら、当人の業務の都合上10月末の意見書提出となる見込であることを述べた。すると、専門家意見書の提出に時間を要することについて県の代理人中山修身弁護士は、裁判を速く進めることを求めた。田川弁護士が近日、稲さんの研究成果等の概要を示し、県の弁護士が「専門家意見書を出すことへの意見」を出すとのことである。次回の期日は10月7日(月)11時となった。
弁護士会館で報告会が開かれた。田川弁護士は「原告準備書面は、最高裁判例の枠組を批判していない。最高裁判例をもとにしても、目的効果基準をもとにしても、今回の知事の護国神社参拝は違憲だという主張。中山さんが『最高裁判例を覆すしかない』と言うが、そんなことはない」と説明した。
原告の小畑は、「稲さんは、私と同じキリスト教徒であることから、キリスト教徒だから知事の護国神社参拝に反対していると見られることを危惧している。違う宗教だから争っているわけではない。皆の信教の自由が保障されなければならない(憲法20条)。信教の自由が侵害されているが、多くの人が無頓着である。この裁判は内心の自由を確立する新たな一歩の意味を持つ。首相や閣僚、自衛隊員の靖国神社参拝にも影響を与える」と述べた。
会場からは「8月15日に木原稔防衛相が靖国参拝を行った。木原は1月の自衛隊員靖国参拝を問題視せず『1974年事務次官通達も見直すべき』と言っている。戦争推進の動きを止めなければならない」と発言があった。なお、自衛隊の政教分離を戒める事務次官通達は、中谷康子さんの山口県護国神社自衛官合祀拒否訴訟提訴(1973年)を受けて出されたものである。
また、翌日の「自衛官合祀拒否訴訟第一審公判記録を読む」学習会の呼びかけがなされた。
親族が山口県護国神社に合祀されている遺族の証言も重要な証拠となるので、遺族の探索を続けている。本裁判に多くの注目・ご支援をよろしくお願いします。
(原告・世話人 三輪力也)
The seventh oral argument was held at the Yamaguchi District Court on August 23, 2024. The defendant, the prefecture, presented the sixth preparatory document. In the sixth preparatory document, the plaintiff's preparatory document states that "The Yamaguchi Prefecture Bereaved Families Association (a foundation) is an organization whose purpose is activities such as 'visiting Yasukuni Shrine' and 'honoring the spirits of the war dead', is an organization based on a specific religious ideology, and is an affiliated organization of Yasukuni Shrine and Gokoku Shrine." The Supreme Court does not provide a unified or centralized definition of religion under the Constitution, and judges the presence and degree of religious nature of events, etc., for each individual case, such as a groundbreaking ceremony. The plaintiff considers the Yamaguchi Prefecture Bereaved Families Association (a foundation) to be a "group based on a specific religious ideology" based on the purpose of its activities in the articles of incorporation. However, according to the Supreme Court's method of judgment, religious nature is judged within the context of the state and its agencies, and no specific involvement or individual facts have been asserted, which is inappropriate. ② In addition, the Yamaguchi Prefecture Bereaved Families Association (foundation) is not directly related to Yasukuni Shrine or Gokoku Shrine, so it is not an "associated organization." ... and other arguments related to the case.
The plaintiff stated the outlook for the submission of expert witness opinions and related preparatory documents. The constitutional law scholar originally scheduled to appear was unable to do so due to various circumstances, and it was decided to ask former International Christian University constitutional law professor Masaki Ina to take the role. However, due to his work commitments, he stated that the opinion is expected to be submitted at the end of October. In response, Nakayama Osami, the attorney representing the prefecture, requested that the trial be expedited, citing the time it would take to submit the expert opinion. Tagawa will provide an overview of Ina's research findings in the near future, and the prefecture's attorney will provide an "opinion on issuing an expert opinion." The next hearing is set for Monday, October 7th at 11:00 AM.
A briefing was held at the Bar Association building. Attorney Tagawa explained, "The plaintiff's preparatory brief does not criticize the framework of the Supreme Court precedent. Whether based on the Supreme Court precedent or on the purpose and effect standard, the argument is that the governor's visit to Gokoku Shrine is unconstitutional. Nakayama says, 'We have no choice but to overturn the Supreme Court precedent,' but that is not the case."
Plaintiff Obata said, "Ms. Ina is a Christian like me, and she fears that she will be seen as opposing the governor's visit to the Gokoku Shrine because she is a Christian. We are not fighting because we have different religions. Everyone's freedom of religion must be guaranteed (Article 20 of the Constitution). Freedom of religion is being violated, but many people are oblivious. This trial marks a new step toward establishing freedom of belief. It will also affect visits to Yasukuni Shrine by the prime minister, cabinet members, and members of the Self-Defense Forces."
A comment was made from the audience, "Defense Minister Kihara Minoru visited Yasukuni Shrine on August 15th. Kihara does not see a problem with the SDF members' visit to Yasukuni Shrine in January, and says that 'the 1974 administrative vice-minister's notice should also be reviewed.' We must stop the movement to promote war." The administrative vice-minister's notice warning against the separation of religion and state in the SDF was issued in response to the lawsuit filed by Nakatani Yasuko (1973) against the enshrinement of SDF personnel at Yamaguchi Prefecture Gokoku Shrine.
There was also a call for a study session to be held the following day on "Reading the First Instance Trial Records of the Lawsuit Against the Enshrinement of Self-Defense Force Members."
The testimony of the surviving family members whose relatives are enshrined at Yamaguchi Prefectural Gokoku Shrine will also be important evidence, so we are continuing to search for them. We ask for your attention and support for this lawsuit.
(Plaintiff/caretaker: Rikiya Miwa)
第1審第6回口頭弁論報告
Report on the 6th oral argument in the first instance
2024/8/26 23:41
山口県知事護国神社公務参拝違憲訴報告(8)
麻 田 茂 樹
2024年7月8日午前中、標記の裁判の第6回口頭弁論が山口地裁にて開催された。
それに先立つ、6月21日被告・山口県から、第5準備書面と書証乙19〜21号が提出され、6月25日には原告から第2準備書面を提出していた。
被告第5準備書面の〈知事が使用した公用車に係る燃料代の支出の手続きについて〉では──これは前回口頭弁論での、手続きの詳細と金額についての求釈明に対する説明であるが──、特筆すべきは、燃料代として1万3,104円も山口県石油協同組合に支払った(乙21号証)と言う事である。①公用車使用は、財務会計上の行為に当たらない。②住民監査請求で却下されているので、住民所訴訟の前置と言えないなど、でたらめな主張でのりきろうとしていたが、それが失敗したので、今度は財務会計処理をきちっとしていると言いたい様である。
原告の第2準備書面は、現時点での「村岡知事による本件参拝が憲法に違反することを」主張するもであった。
概括すると、政教分離原則の憲法上の意義を徹底的に明確にし、その下に「目的効果基準に従って判断する場合においてもこれらのことが考慮されなければならない」との主張が展開されている。「当該行為の外形的側面のみにとらわれることなく、当該行為の行われる場所、当該行為に対する一般人の宗教的評価、当該行為者が当該行為を行う意図、目的及び宗教的意義の有無、程度…社会通念に従って、客観的に判断すべき」(最高裁1997年7月13日大法廷判決)と、被告である県と同じ判決を用いて、全く別の主張・結論を導いた。
つまり、村岡嗣政山口県知事の護国神社への公務参拝は、あらゆる点で「宗教活動」そのもので、主観的意図がどうであれ、客観的事実からも、市民的感覚からも突出している。特定の神道思想・宗教の場所へ赴き、玉串拝礼を行い、死者を「英霊」と呼び、大日本帝国の「聖戦」を美化する英霊化思想(宗教活動)を強行し続けていると指弾している。ひいては、靖国神社と護国神社を、援助、助長、促進する効果を有すると主張した。
ところで、裁判後の報告会(山口県弁護士会館)では、原告らの代理人弁護士から、第2準備書面への質問に対しての説明の後、①学者証人の確保の状況、②遺族の証言、③更なる主張(準備書面)について、裁判長から質問されたが、次回裁判で明らかにするとしか言えず、あいまいに答えたことが報告された。この3点を原告弁護士会議で討議し、早急にクリアーし、第3準備書面で、県とその代理人弁護士を追い詰めましょう。被告代理人弁護士は、第6準備書面はすでにできていると強がっていたことを最後に報告したい。
(あさだ・しげき/世話人・原告)
Report on the unconstitutionality of Yamaguchi Prefectural Governor's official visit to Gokoku Shrine (8)
Shigeki Asada
In the morning of July 8, 2024, the sixth oral argument of the above-mentioned trial was held at the Yamaguchi District Court.
Prior to that, on June 21st, the defendant, Yamaguchi Prefecture, submitted the fifth preparatory document and Exhibits 19 to 21, and on June 25th, the plaintiff submitted the second preparatory document.
In the Defendant's fifth preparatory brief, "Regarding the procedure for disbursing fuel costs for the official car used by the Governor" - an explanation in response to a request for clarification of the details of the procedure and the amount at the previous oral argument - it is noteworthy that 13,104 yen was paid as fuel costs to the Yamaguchi Prefecture Oil Cooperative (Exhibit B-21). 1) The use of an official car does not constitute an act of financial accounting. 2) Since the request for a resident audit was rejected, it cannot be said to be a prelude to a resident office lawsuit. They tried to get away with it with such absurd arguments, but since that failed, it seems that they are now trying to say that the financial accounting procedures were properly carried out.
The plaintiff's second preparatory brief argued that "Governor Muraoka's visit to the shrine in question violates the Constitution" at this point in time.
In summary, the court made the constitutional significance of the principle of separation of religion and state very clear, and based on that, argued that "these things must be taken into consideration even when judging according to the purpose and effect standard." It used the same Supreme Court Grand Bench decision of July 13, 1997, which stated, "The act should be judged objectively in accordance with accepted social standards, without being limited to the external aspects of the act, including the place where the act is performed, the religious opinion of ordinary people regarding the act, the intention of the perpetrator in carrying out the act, the purpose, and the presence or absence and degree of religious significance" (Supreme Court Grand Bench decision of July 13, 1997), to arrive at a completely different argument and conclusion.
In other words, Yamaguchi Governor Muraoka Tsugumasa's official visit to Gokoku Shrine is in every sense a "religious activity," and regardless of his subjective intentions, it stands out from the objective facts and the public's sensibilities. He is criticized for visiting a specific Shinto ideological and religious site, offering tamagushi prayers, calling the dead "heroes," and continuing to enforce the idea of glorifying the "holy war" of the Empire of Japan (religious activity). He further claims that this has the effect of supporting, encouraging, and promoting Yasukuni Shrine and Gokoku Shrine.
By the way, at the post-trial briefing (Yamaguchi Prefectural Bar Association Hall), the plaintiffs' attorney reported that after explaining the questions on the second preparatory brief, he was asked by the presiding judge about 1) the status of securing academic witnesses, 2) the testimony of the bereaved family, and 3) further arguments (preparatory briefs), but he only said that he would reveal them at the next trial, and gave vague answers. These three points should be discussed at the plaintiffs' attorneys' conference, cleared up as soon as possible, and the third preparatory brief should corner the prefecture and its attorney. Finally, I would like to report that the defendant's attorney was adamant that the sixth preparatory brief had already been prepared.
(Asada Shigeki/caretaker/plaintiff)
第1審第5回口頭弁論
Fifth oral argument of the first instance trial
2024/5/9 12:08
第1審第5回口頭弁論報告
2024年5月8日(水)14:30より、前回と同じ山口地裁第31号法定において、第5回口頭弁論が開催されました。
前回で、被告である知事側の反論が出揃ったとのことなので、この度初めて、被告反論に対する反論を準備書面にて陳述しました。といっても、時間の関係をはじめとする諸事情で、本案前部分、すなわち被告の、住民訴訟の要件を満たしていない旨の主張に対してのみの反論となりました。
被告の主張は要するに、財務会計行為に当たらないので住民訴訟要件を満たしていないということです。が、公用車使用でも住民訴訟で審理されている事案を提示したので、裁判所もこれで蹴り難くなったという感じでしょうか。裁判所が蹴りたかったのであろうことは、同日14:00からの上関原発用地埋立禁止住民訴訟第3回口頭弁論では、殆ど同種の入口論なのに、こちらは蹴る気満々を示したからです。違いは単に、前例があるかないかだけの違い、だと思います。つまり、前例になる気はない役人的気質の裁判官なのだろうと思われます。残念ながら、これが現在の日本の司法なのでしょう。
次回期日は、7月8日(月)11:30から。当方(原告)が本案に関しての被告反論に対する反論をする予定。
傍聴参加をお願いいたします。
Report on the 5th oral argument in the first instance
The fifth oral argument was held on Wednesday, May 8, 2024, from 2:30 p.m. in Courtroom No. 31 of the Yamaguchi District Court, the same as the previous hearing.
The defendant, the governor, had already presented his rebuttal in the last hearing, so this time, for the first time, I presented my rebuttal in a preparatory document to the defendant's rebuttal. However, due to time constraints and other circumstances, I was only able to rebut the first part of the case, that is, the defendant's assertion that the requirements for a resident lawsuit were not met.
In essence, the defendant's argument is that it does not meet the requirements for a resident lawsuit because it does not constitute a financial accounting act. However, since they presented a case in which a resident lawsuit was tried even for the use of a public vehicle, perhaps it was difficult for the court to reject the case. The fact that the court wanted to reject the case shows that it was fully prepared to reject the case at the third oral argument in the resident lawsuit to prohibit the landfilling of the Kaminoseki nuclear power plant site, which began at 2:00 p.m. on the same day, even though the opening arguments were almost the same, the court was clearly prepared to reject the case. I think the difference is simply whether there is a precedent or not. In other words, it seems that the judge is a bureaucratic person who has no intention of setting a precedent. Unfortunately, this is the current state of the Japanese judiciary.
The next hearing will be held on Monday, July 8th at 11:30. We (the plaintiffs) will be presenting our rebuttal to the defendant’s rebuttal on the merits of the case.
Please attend as an observer.