「琉球人のご先祖の遺骨返還を」訴訟【アーカイブ】 Proceedings for returning the human remains of Ryukyu ancestors
現在の沖縄県には、琉球人という先住民族が居住しており、死者はその地の墓に弔われてきました。しかし、1929年、京都帝国大学の金関丈夫氏らは、遺族の許可なく墓を荒らし、遺骨は研究目的のため持ち去られました。この遺骨は現在も、沖縄県教育庁に保管されています。沖縄県教育庁は遺骨の返還を求める声に耳を貸しません。そこで、63体の遺骨が返還され、子孫らによって祭祀されるために提起されたのが本訴訟です。 The human remains of Ryukyu peoples are now illegally stored by the Okinawa Prefectural Board of Education. This proceeding is for the purpose of returning 63 human remains to the original tomb.
京大から移管された琉球人遺骨に関する論考1
An essay on the Ryukyuan remains transferred from Kyoto University 1
2025/7/1 12:33

none
琉球人遺骨の本当の返還を求めて
Seeking the True Return of Ryukyuan Remains
2025/6/5 15:23
松島泰勝(琉球民族遺骨返還請求訴訟元原告団長、情報公開請求訴訟元原告、ニライ・カナイぬ会共同代表、龍谷大学教員)
2025年5月21日、京都大学から琉球人の遺骨(少なくとも29体)が96年振りに故郷の今帰仁村に戻った。しかし、遺骨はダンボール箱に納められており、決して敬意が払われているとは言えない形で今帰仁村歴史文化センター収蔵庫に移管された。
昨年12月に京都大学と今帰仁村教育委員会が締結した「移管協議書」において、「再埋葬」(実際は再風葬)をしないことを条件として移管することが決まった。2024年初旬から京大と今帰仁村との協議が始まったという。これは2023年9月の大阪高裁判決を受けてのことであろう。もはや京大内では研究できない遺骨を今帰仁村歴史文化センターの収蔵庫に移して、そこで研究をしようという日本人類学会の研究者の意図が透けて見える。2019年7月に日本人類学会は京大に対して「要望書」を送付し、我々が返還を求めている遺骨を「国民共有の文化財」とし、返還をしないよう求めた。
京大と今帰仁村教育委員会が締結した「移管協議書」は、2019年3月に国立台湾大学から沖縄県教育委員会に移管された63体の琉球人遺骨に関して、国立台湾大学、沖縄県教育委員会、今帰仁村教育委員会の3者で締結した「協議書」を下敷きにしたものであろう。同協議書では、琉球への遺骨の移管後、研究を実施することが明記されていた。その研究を土肥直美氏が遺族の同意もなく実施した。ニライ・カナイぬ会は、住民監査請求、情報公開請求を行い、2023年9月の那覇地裁判決により盗掘地名の公開が命じられた。判決後、沖縄県教育委員会は、遺骨研究を行わず、その由来地に戻すことを決めた。そして今帰仁村には21体の遺骨が移された。
私は玉城靖・今帰仁村歴史文化センター館長から次のような今帰仁村としての認識を聞いた。「現在、百按司墓は村指定史跡であるが、将来、国指定史跡にしたい。そのために移管された骨を学術資料として保管し、研究していく。骨の人物が誰だか分からず、裁判の原告も祭祀承継者とは認められず、インフォームコンセントは必要でない。」
2025年3月、土肥直美氏に東恩納寛惇賞が授与された。ニライ・カナイぬ会は、インフォームドコンセントを得ずに琉球人遺骨を研究した土肥氏への同賞授与の撤回を求める活動を行なっている。土肥氏への東恩納寛惇賞授与問題は、今回の京大からの遺骨移管と強く結びついている。遺骨返還訴訟の結果、京大内では遺骨研究を行うことが実質上不可能になったため、今帰仁村に遺骨を移管した。そして東恩納寛惇賞授与により土肥氏の遺骨研究を顕彰することで、土肥氏をはじめとする日本人類学会所属の研究者が今帰仁村内で研究倫理の制約を受けることなく遺骨研究を自由に行える環境を作ろうとしていると考えることができる。
琉球民族遺骨返還請求訴訟において、京大は遺骨の保有権原の根拠を示すことができず、また、インフォームドコンセントを得ずに遺骨を盗掘し保管していることが明らかになった。そのような京大が「再風葬」を禁じることはできない。京大は、遺骨の移管に際して、原告側に説明や謝罪もしていない。移管に関する協議の場から原告を排除した。京大は琉球人原告を同じ人間として見ていない。京大は今帰仁村教委と我々を対立させ、琉球を分裂させるという帝国主義の手法をとっているのであり、「学知の帝国主義」が今も続いていることが分かる。
今月17日、琉球新報社において土肥氏への東恩納寛惇賞授与問題について3回目の対話を行い、19日には京大から移管された琉球人遺骨について沖縄県庁内で記者会見を開き、22日には今帰仁村歴史文化センターにおいて琉球人遺骨に手を合わせ、慰霊祭を挙行し、玉城館長と「墓への遺骨返還」について対話を行う予定である。
京大研究者により奪われ、違法に保管された琉球人遺骨が、元の墓に近づいていることは確かである。一日も早く、遺骨を墓に戻して先祖と子孫との絆を結び直すことができるよう、皆様のご理解とご支援を引き続きお願いしたい。
Yasukatsu Matsushima (former head of plaintiffs in the lawsuit demanding the return of Ryukyuan remains; former plaintiff in the lawsuit demanding disclosure of information; co-representative of the Nirai Kanai Nu Association; professor at Ryukoku University)
On May 21, 2025, the remains of at least 29 Ryukyuan people were returned to their hometown of Nakijin Village from Kyoto University for the first time in 96 years. However, the remains were placed in cardboard boxes and transferred to the Nakijin Village History and Culture Center storage facility in a manner that could hardly be described as respectful.
In the "Transfer Agreement" concluded by Kyoto University and the Nakijin Village Board of Education in December last year, it was decided that the transfer would be made on the condition that "reburial" (actually re-exposed) would not take place. Discussions between Kyoto University and Nakijin Village are said to have begun in early 2024. This is likely following the Osaka High Court ruling in September 2023. The intention of the researchers from the Japanese Anthropological Society to transfer the remains, which can no longer be studied at Kyoto University, to the storage facility of the Nakijin Village History and Culture Center and conduct research there seems to be clear. In July 2019, the Japanese Anthropological Society sent a "Request" to Kyoto University, requesting that the remains we are requesting to be returned be considered "cultural property shared by the nation" and not returned.
The "Transfer Agreement" concluded between Kyoto University and the Nakijin Village Board of Education is likely based on the "Agreement" concluded between National Taiwan University, the Okinawa Prefectural Board of Education, and the Nakijin Village Board of Education regarding the 63 Ryukyuan remains transferred from National Taiwan University to the Okinawa Prefectural Board of Education in March 2019. The agreement specified that research would be conducted after the remains were transferred to Ryukyu. Naomi Doi conducted the research without the consent of the bereaved families. The Nirai Kanai Nu Association requested a resident audit and information disclosure request, and in September 2023, the Naha District Court ordered the disclosure of the names of the stolen grave sites. After the ruling, the Okinawa Prefectural Board of Education decided not to conduct research on the remains and to return them to their original locations. 21 remains were then transferred to Nakijin Village.
I heard the following from Tamaki Yasushi, director of the Nakijin Village History and Culture Center, about the Nakijin Village's understanding of the matter: "Currently, the Hyakuanji Grave is a village-designated historic site, but in the future we would like to make it a nationally designated historic site. To that end, we will store the transferred bones as academic materials and study them. We do not know who the person on the bones is, and the plaintiff in the lawsuit is not recognized as a religious successor, so informed consent is not necessary."
In March 2025, Naomi Dohi was awarded the Higaonna Kanjun Prize. The Nirai Kanai Nu Association is campaigning to have the award revoked for Dohi's research on Ryukyuan remains without obtaining informed consent. The issue of awarding the Higaonna Kanjun Prize to Dohi is strongly linked to the transfer of the remains from Kyoto University. As a result of the lawsuit for the return of the remains, it became virtually impossible to conduct research on the remains within Kyoto University, so the remains were transferred to Nakijin Village. By honoring Dohi's research on remains with the Higaonna Kanjun Prize, it can be seen as an attempt to create an environment in which Dohi and other researchers affiliated with the Japanese Anthropological Society can freely conduct research on remains within Nakijin Village without being restricted by research ethics.
In the lawsuit demanding the return of the remains of the Ryukyu people, Kyoto University was unable to provide evidence of its right to possess the remains, and it was revealed that the remains were exhumed and stored without informed consent. Such a university cannot prohibit "re-exhumation." Kyoto University has not offered any explanation or apology to the plaintiffs regarding the transfer of the remains. It excluded the plaintiffs from discussions regarding the transfer. Kyoto University does not see the Ryukyuan plaintiffs as fellow human beings. Kyoto University is using imperialist tactics to set us against the Nakijin Village Board of Education and divide Ryukyu, and it is clear that "imperialist intellectualism" continues to this day.
On the 17th of this month, the third dialogue will be held at the Ryukyu Shimpo newspaper regarding the issue of awarding the Higaonna Kanjun Award to Doi, on the 19th a press conference will be held at the Okinawa Prefectural Government Office regarding the Ryukyuan remains transferred from Kyoto University, and on the 22nd a memorial service will be held at the Nakijin Village History and Culture Center, where they will pray over the Ryukyuan remains and hold a dialogue with Director Tamaki regarding the "return of the remains to the grave."
It is certain that the remains of the Ryukyu people that were stolen and illegally stored by Kyoto University researchers are approaching their original graves. We ask for your continued understanding and support so that the remains can be returned to their graves as soon as possible and the bond between ancestors and descendants can be reestablished.
裁判の終結についてご報告
Report on the conclusion of the trial
2024/6/26 16:43
2023年9月28日(木) に実質勝訴判決が出て、我々が求めていた遺骨の盗掘場所という情報の公開が命じられました。そのため、控訴はしないこととし、裁判が終結いたしました。
その後、沖縄県教育委員会は、判決を受けて、保管する63体全ての遺骨を元の市町村に移管することを決定しました。その中の21体は今帰仁村教育委員会に移管されたため、ニライ・カナイぬ会、弁護団、支援者が2023年12月、今帰仁村歴史文化センターに行き、百按司墓への返還を求める話し合いをしました。その際、同センターの保管庫に入り、直接、ご遺骨に手を合わせる機会もありました。
また今年2024年3月にも今帰仁村関係者と遺骨返還に関する話し合いをしています。沖縄県教育委員会、今帰仁村教育委員会も元の墓への遺骨返還に関して柔軟な対応をしているように感じています。
これまでのご支援、誠にありがとうございました。
On Thursday, September 28, 2023, the court ruled in our favor and ordered the disclosure of the information we had requested, namely, the location of the remains that were exhumed. As a result, we decided not to appeal and the trial has now come to an end.
Following the ruling, the Okinawa Prefectural Board of Education decided to transfer all 63 remains in storage to their original municipalities. 21 of the remains were transferred to the Nakijin Village Board of Education, so the Nirai Kanai-nu Association, its legal team, and supporters went to the Nakijin Village History and Culture Center in December 2023 to discuss returning the remains to the Hyakuanji Tomb. At that time, they also had the opportunity to enter the storage facility at the center and pray directly to the remains.
We are also holding discussions with Nakijin Village officials regarding the return of the remains in March of this year, 2024. We feel that both the Okinawa Prefectural Board of Education and the Nakijin Village Board of Education are being flexible regarding the return of the remains to their original graves.
Thank you very much for your support so far.
判決に関する沖縄タイムス報道1
Okinawa Times report on the verdict 1
2023/9/29 17:00


最終準備書面の提出
Submission of final brief
2023/7/15 16:24
2023年5月31日、三宅俊司弁護士、三宅千晶弁護士が、第5準備書面を提出した。
On May 31, 2023, Attorneys Shunji Miyake and Chiaki Miyake submitted the fifth brief.
6月6日の口頭弁論の内容
Contents of oral arguments on June 6
2023/7/15 16:11
ニライ・カナイぬ会共同代表の仲村涼子さんが、次のような意見陳述を行った。
第8回口頭弁論 意見陳述
仲村涼子
ぐすーよう。今日拝なびら。
わんねー、仲村涼子んでぃ言ちょーいびーん。ゆたさるぐとぅうにげーさびら。
こんにちは。私は、琉球民族の仲村涼子と申します。
これまで琉球人として、祖先崇拝の文化の中で先祖を敬い、供養や行事祭祀を行ってきました。
琉球はお盆やシーミー、十六日(ジュウルクニチ)、一日・十五日など、ご先祖様やあの世と拝みを通して交流する文化が根づいています。それは、私たちのアイデンティティに深く関わる、大切な精神的拠り所となっています。
その中で、「ご先祖様の遺骨」というのは、とても重要な存在です。
私たちの先祖の遺骨は、「研究材料」などではありません。彼らが生きていた証しであり、拝みの対象です。遺骨がお墓に安置されていることは、彼らが単なる「死者」ではなく、常にそこに居て私たちを見守っていることを意味します。いわば、あの世の「家」のようなもので、そのマブイ(魂)は遺骨を介して確実に、「存在」するのです。そのようなお墓で祭祀を行うのは、子孫として当然の権利です。
その拠り所が、今、公的機関によって奪われています。戦前に日本人研究者が研究目的で盗掘した琉球人の遺骨を、現在も沖縄県教育委員会が同様に、「研究資料」として保管し続けることによって。さらに沖縄県教育委員会は、子孫に対して、遺骨との対面も認めていません。
それだけではありません。
今回の裁判で問題となっているように、教育委員会は、「県民」としての私たちが行った情報開示の要請にも応じませんでした。ご先祖の遺骨に関する情報というのは、この地に住み、生活を営む私たちにとって、とても重要なものです。
さらに、被告である県の主張を前提にすると、今回、移管台帳に書かれている23体のご遺骨の中には、百按司墓だけでなく、那覇市や中城村から盗掘されたものも含まれているようです。つまり、一般の人たちなど多くの琉球人の墓が荒らされ、冒涜されているのです。私の先祖の遺骨も知らないうちに盗まれているかもしれないと思うと、気が気ではありません。
沖縄県教育委員会には、ご先祖の遺骨に関する情報を明らかにし、説明を行う責任があります。義務があります。また、沖縄県教育委員会が行おうとする遺骨に関する調査はもちろん、遺骨の保管など、行政機関の業務は私たちの税金で運営されています。公金を使っている以上、沖縄県は、その使い途や根拠を示す義務をも背負っています。
ですが、沖縄県教育委員会は、その義務を怠りました。
私たちは、それぞれの生活や文化を営み、知る権利や、祭祀を行う自由が保障
されるべき、感情を持った人間です。
琉球の先祖の遺骨が「研究」という大義名分で無機質な空間に陳列され、「他人」の手でベタベタと触られ、「学術資料」として好奇の視線に晒されるのであれば、強い憤りと悔しさ、哀しみを覚えます。だからこそ、台湾大学から移管されてきたご遺骨が、一体どの地域に由来するのか、その情報を明らかにしてほしい。
今回、沖縄県教育委員会が、情報を開示しないと決定を出してしまったことは、私を含めた原告や現在だけの問題ではなく、子や孫など後の世代にまでも影響の及ぶ大きな問題です。全ての琉球人がその懸念や問題を抱えずにすむよう、心穏やかに先祖を拝み交流できるよう、教育委員会は遺骨に関する情報を開示し、説明をする義務があります。
ただ、私の、私たちの先祖の遺骨が含まれているかもしれない、その情報の開示を求めているだけなのに、市民側が情報開示請求や裁判を起こさないといけないこと自体が、私たちの権利が軽んじられている証拠です。
教育委員会は、一部の研究者や学術機関の利益のために存在するのではありません。地域固有の文化を守り継承していくことや、市民の利益に資することがその責務ではないでしょうか。
最後に、カナダやアメリカ、ヨーロッパ諸国では、遺族の許可なく盗掘された遺骨の返還や、その情報への自由なアクセスが保障され、調査研究をする際の関係者の同意が義務づけられています。
1997年にユネスコで採択された、「ヒトゲノムと人権に関する世界宣言」でも、研究の際のインフォームド・コンセントを明確に義務づけています。
2021年には国連人権理事会の特別報告者が、国連総会に対し「盗掘された琉球人の遺骨の返還は不可欠である」との報告書を提出しました。まさにこの訴訟でも問題になっている、「琉球人」の遺骨をそれぞれの地域に返すように求めているのです。
返還に向けて、みんなで協議を行っていくためには、情報の開示が必須です。北海道では、まずアイヌの人々の遺骨について情報の開示が行われ、それから遺骨が返されていきました。
県はその世界の潮流に大きく遅れを取らないよう、学術や行政の権威主義に陥って市民との分断を深めないよう、私たちに真摯に向き合って対話を重ね、信頼を回復してほしいと思います。
その一歩として、裁判所には、琉球人のご先祖たちに関する情報を、開示してほしいです。
以上
Ms. Ryoko Nakamura, co-representative of Nirai Kanai Nukai, made the following statement.
8th Oral Argument Statement of Opinion
Ryoko Nakamura
Good morning. Worship door today.
Whew, Ryoko Nakamura. Yutasaru Gutu Unige Sabira.
Hello. My name is Ryoko Nakamura of the Ryukyu race.
As Ryukyuan people, we have respected our ancestors in the culture of ancestor worship, and have held memorial services and rituals.
Ryukyu has a rooted culture of interacting with ancestors and the other world through worship, such as Obon, Shimi, Juurokunichi, Ichinichi and Fifteenth. It is an important spiritual base that is deeply related to our identity.
Among them, the “remains of ancestors” are very important.
The remains of our ancestors are not "research materials". It is proof that they lived and is an object of worship. The fact that the remains are enshrined in the grave means that they are not just "dead", they are always there and watching over us. It is, so to speak, like a "house" in the other world, and its mabui (soul) "exists" through the ashes. It is a natural right of descendants to perform rituals at such graves.
That base is now being taken over by public institutions. By having the Okinawa Prefectural Board of Education continue to preserve the remains of Ryukyuan people that were looted by Japanese researchers for research purposes before the war as "research materials." Furthermore, the Okinawa Prefectural Board of Education does not allow descendants to face the remains.
That's not all.
As is the issue in this lawsuit, the board of education did not respond to our requests for information disclosure as "citizens of the prefecture". Information about the remains of our ancestors is very important for us who live and live in this land.
Furthermore, premised on the claim of the prefecture, which is the defendant, among the 23 remains written in the transfer ledger this time, not only Hyakuanji Graves, but also those looted from Naha City and Nakagusuku Village. seems to be included. In other words, the graves of many Ryukyuan people, including ordinary people, have been vandalized and desecrated. The thought that the remains of my ancestors may have been stolen without my knowledge makes me uneasy.
The Okinawa Prefectural Board of Education has a responsibility to clarify and explain information about the remains of ancestors. I have an obligation. In addition, the Okinawa Prefectural Board of Education conducts investigations into the remains, as well as administrative work such as the storage of the remains, which is operated by our tax money. As long as public money is being used, Okinawa Prefecture has an obligation to show how it is being used and the grounds for its use.
However, the Okinawa Prefectural Board of Education neglected its duty.
We live our own lives and cultures, and the right to know and the freedom to perform rituals are guaranteed.
A human being with feelings that should be done.
If the remains of the ancestors of the Ryukyus are displayed in an inorganic space under the pretense of "research", are touched by "others", and are exposed to curiosity as "academic materials", I will feel strong resentment. I feel regret and sorrow. That is why I would like to see information on which region the remains that were transferred from National Taiwan University came from.
This time, the Okinawa Prefectural Board of Education decided not to disclose information, which is not only a problem for the plaintiffs including me and the present, but also a big impact on future generations such as children and grandchildren. It's a problem. The board of education has an obligation to disclose information and explain the remains so that all Ryukyuan people can worship and interact with their ancestors in peace so that they do not have to worry about or have problems with them.
However, even though I am just asking for the disclosure of information that may contain the remains of our ancestors, the fact that citizens have to file a request for information disclosure and a lawsuit is itself a disservice to us. This is proof that your rights are being taken lightly.
Education boards do not exist for the benefit of some researchers or academic institutions. Isn't it our responsibility to protect and pass on the unique culture of the region and to contribute to the interests of the citizens?
Finally, in Canada, the United States, and European countries, the return of remains looted without permission from the bereaved family is guaranteed, free access to the information is guaranteed, and the consent of the parties involved in conducting research is obligatory.
The “Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights” adopted by UNESCO in 1997 also clearly requires informed consent for research .
In 2021 , a special rapporteur of the United Nations Human Rights Council submitted a report to the United Nations General Assembly, stating that "returning the looted Ryukyu remains is essential." They are demanding that the remains of the "Ryukyuans" be returned to their respective regions, which is exactly the problem in this lawsuit.
Disclosure of information is essential for everyone to discuss the return. In Hokkaido, information was first disclosed about the remains of the Ainu people, and then the remains were returned.
I hope that the prefecture will not fall far behind global trends and deepen the division between citizens and citizens as a result of authoritarianism in academics and administration. think.
As a first step, I would like the court to disclose information about the ancestors of the Ryukyuan people.
that's all
2月14日、第6回口頭弁論に関するチラシ
Flyer for the 6th Oral Argument on February 14
2023/2/13 11:27

Flyer for the 6th Oral Argument on February 14
第3回口頭弁論終了後の報告集会
Debriefing meeting after the 3rd Oral Argument
2022/8/22 11:39
8月18日、那覇地裁で沖縄県教育委員会に対する情報公開請求訴訟の口頭弁論が行われました。裁判所前の公園で三宅弁護士が裁判の報告をし、意見交換しました。沖縄県教育委員会の琉球人遺骨に関する情報公開に対する姿勢と制度が、京大のそれに比べても杜撰で、恥ずかしいものであると、参加者から怒りの声が上がりました。



On August 18, an oral argument was held at the Naha District Court regarding a lawsuit seeking information disclosure against the Okinawa Prefectural Board of Education. In the park in front of the court, Mr. Miyake reported on the trial and exchanged opinions. Participants expressed anger at the Okinawa Prefectural Board of Education's stance and system for disclosing information on Ryukyuan remains that were even sloppy and embarrassing compared to Kyoto University's.



2022年8月19日沖縄タイムス記事
August 19, 2022 Okinawa Times article
2022/8/22 11:30
2022年8月19日の沖縄タイムスに、本訴訟に関する記事が掲載されました。

An article about this lawsuit was published in the Okinawa Times on August 19, 2022.

1997年から1999年まで在ハガッニャ(グアム)日本国総領事館、1999年から2000年まで在パラオ日本国大使館において専門調査員として勤務。東海大学海洋学部海洋文明学科助教授を経て、現在、龍谷大学経済学部国際経済学科教授。琉球民族遺骨返還請求訴訟原告団長。
単著に、『沖縄島嶼経済史―12世紀から現在まで-』『琉球の「自治」』ともに藤原書店、『ミクロネシア―小さな島々の自立への挑戦』早稲田大学出版部、『琉球独立への道-植民地主義に抗う琉球ナショナリズム』法律文化社、『琉球独立論ー琉球民族のマニフェスト』バジリコ、『琉球独立ー御真人の疑問にお答えします』Ryukyu企画 、『琉球独立宣言ー実現可能な5つの方法』講談社文庫,『琉球独立への経済学ー内発的発展と自己決定権による独立』法律文化社、『琉球奪われた骨ー遺骨に刻まされた植民地主義』岩波書店、『帝国の島ー琉球・尖閣に対する植民地主義と闘う』明石書店、『学知の帝国主義ー琉球人遺骨問題から考える近代日本のアジア認識』明石書店がある。
編著に、『島嶼沖縄の内発的発展―経済・社会・文化』藤原書店、『民際学の展開』晃洋書房、『琉球列島の環境問題』高文研、『島嶼経済とコモンズ』晃洋書房)、『沖縄謀反』かもがわ出版、『大学による盗骨』耕文社、『琉球独立は可能か』解放出版社、『談論風発 琉球独立を考えるー歴史・教育・法・アイデンティティ』明石書店、『京大よ、還せー琉球人遺骨は訴える』耕文社がある。
関連コラム
-
2021. 12. 15

