ネパール人取調べ中死亡国賠訴訟事件 National compensation case for death of Nepalese in custody
両手に手錠をはめられたまま始められた検事の取調べ中、片方の手錠が外されるや突然白目をむいて意識不明となり不審な死を遂げたネパール国籍の男性の遺族が、身体拘束及びその解除の方法が不適切であったために男性が死亡したとして国家賠償請求を提起した事件です。 During the interrogation, which was started with handcuffs on both hands, the bereaved family of a Nepalese man who died suspiciously.
控訴審判決のご報告
Report on the Appeal Court Decision
2025/11/19 16:58
本日、アルジュンさん事件の控訴審判決がありました。
一審で涙を呑んだ相互保証主義の壁を打ち破り、さらに一審とは異なり「病院搬送義務違反」ではなく「血液循環訴外防止義務違反」の認定を勝ち取りました。結果、東京都に対して3942万9698円の支払いを命ずる判決になっております。国に対する請求は認められなかったものの、内容としては、ほぼ完全勝訴です。
この点だけでなく、東京都の違法行為としては、もう一つ、そもそも保護室収用時に戒具使用要件を充足していなかったのではないかという点は、最終的には本件では要件の充足ありとして違法性が認められませんでした。しかし、「被留置者を保護室に収用する場合においても、被留置者について自傷他害等のおそれがあり、保護室に収容しただけでは法213条1項に定める事由を防止することが困難であると認められる場合には、被留置者に対して戒具を防止するすることができる」との規範が示された点は、今後の留置業務の実務に影響を与えると思われます。
ベルト手錠による被害者はアルジュンさんだけでなく、全国で日本人も含めて多数発生していることからすると、血液循環阻害を容易に生じさせるこのベルト手錠という戒具は、欠陥があると言わざるを得ません。これ以上の被害者を生まないために、直ちにベルト手錠を廃止することが必要であると考えます。そのためにこのアルジュンさんの事件判決が役割を果たすことを弁護団としては希望します。
この判決は弁護団だけでは勝ち取り得ないものでした。伏見医師、前田医師、岡田教授をはじめ、支援者の皆さんあってこその判決です。皆さまの温かいご支援あってこそ、この判決を勝ち取る事ができたのです。深く御礼申し上げます。みんなでこの判決を獲得できたことを喜び合いたいと思います。先日ご案内のとおり、本日17時より早稲田リーガルコモンズ法律事務所にて裁判報告会を行います。可能な方はぜひご参加下さい。
Today, the appeal court handed down its ruling in the Arjun case.
We broke through the wall of mutual guarantees that had plagued us in the first trial, and, unlike the first trial, we won a ruling that the defendant had not violated the duty to transport the patient to a hospital, but rather violated the duty to prevent blood circulation outside of the lawsuit. As a result, the Tokyo Metropolitan Government was ordered to pay 39,429,698 yen. Although our claim against the national government was not accepted, the content of the case was almost a complete victory.
In addition to this point, there was another illegal act by Tokyo Metropolitan Government: that the requirements for the use of restraining devices may not have been met when the detainee was placed in a protective room. Ultimately, the requirements were met and the law was not found to be illegal in this case. However, the rule that "even when a detainee is placed in a protective room, if there is a risk that the detainee may harm themselves or others, and it is deemed difficult to prevent the occurrence of the circumstances specified in Article 213, Paragraph 1 of the Law by simply placing the detainee in a protective room, the detainee may be prevented from using restraining devices" is set forth, and this is likely to have an impact on the practice of detention operations in the future.
Considering that Arjun is not the only victim of handcuff belts, but that many others across the country, including Japanese people, have been victims, we have no choice but to say that these restraining devices, which easily impede blood circulation, are flawed. In order to prevent further victims, we believe that handcuff belts must be abolished immediately. Our legal team hopes that the verdict in Arjun's case will play a role in this regard.
This verdict could not have been won by the legal team alone. It was only possible thanks to Dr. Fushimi, Dr. Maeda, Professor Okada, and all of our supporters. We were able to win this verdict thanks to all of you for your kind support. We would like to express our deepest gratitude. We all share in the joy of having achieved this verdict. As previously announced, a trial report meeting will be held today at 5:00 PM at Waseda Legal Commons Law Office. Please attend if you are able to.
判決・当日の報告集会のご案内
Information about the report meeting on the day of the verdict
2025/11/9 18:28
皆さま
いつもご支援有難うございます。11月19日の高裁判決が迫って参りました。
高裁判決の後、その夜に、以下の要領で報告集会が開催されます。
是非、判決期日を傍聴いただき、夜の報告集会へもご参加ください。


ネパール人取り調べ中に死亡国賠訴訟事件
戒具の使用は適切か?国賠法6条?死の回避はなぜ?
【高裁判決日】
2025年 11月19日(水)11:30~ 東京高裁809号法廷
【判決のみどころ】
戒具の使用開始(要件、医師の意見聴取)は適切であったか、戒具の使用で 血流を妨げる過度な圧迫はなかったか、必要性がなくなったら戒具は解除され ていたか、手足に腫れや鬱血でなぜ病院に搬送しなかったのか、死の回避がで きなかったのはなぜか?損害賠償額は100万3000円とした国賠法6条の解釈は 妥当か。
【報告集会】
2025年11月19日(水)17:30~19:30
【報告集会参加方法】
対面、オンラインともに申し込みは必要ございません。
<対面会場>
コモンズスペース「早稲田リーガルコモンズ法律事務所 内」
https://legalcommons.jp/about
東京都千代田区九段南1-6-17 千代田会館4階
地下鉄「九段下駅」東西線・半蔵門線・都営新宿線4番出口・6番出口より徒歩3分
<オンライン会場>
下記のZoomリンクからご参加ください。
Zoom: https://zoom.us/j/96356748188?pwd=sbOUQFIjotjwW5MKZUHsf7dCiNCsAT.1
ミーティング ID: 963 5674 8188
パスコード: 539157
主催:アルジュンさんの裁判を支援する会、アルジュン事件弁護団
Everyone
Thank you for your continued support. The High Court ruling on November 19th is fast approaching.
After the High Court ruling, a report meeting will be held that evening as follows:
Please attend the sentencing hearing and join the evening report meeting.
Nepalese man dies during interrogation - State compensation lawsuit
Is the use of restraining devices appropriate? Article 6 of the State Compensation Act? Why avoid death?
[High Court ruling date]
November 19, 2025 (Wednesday) 11:30~ Tokyo High Court, Courtroom 809
[Highlights of the ruling]
Was the use of restraining devices (requirements, doctor's opinion) appropriate? Did the use of the devices cause excessive pressure that restricted blood flow? Were the restraining devices removed when they were no longer necessary? Why was the victim not taken to hospital due to swelling and congestion in the hands and feet? Why could death not be prevented? Is the interpretation of Article 6 of the State Compensation Act, which set the amount of damages at 1,003,000 yen, appropriate?
[Reporting Meeting]
Wednesday, November 19, 2025 17:30-19:30
[Report meeting information flyer]
https://www.dropbox.com/scl/fo/2ttxk9gc3k2lqugeotedm/AMTXz4GRRxeQYUu71Fq-rdI?rlkey=phe466qjcq7mdt8yq6wgxve2t&st=2km4z8bl&dl=0
[How to participate in the report meeting]
No registration is required for either face-to-face or online sessions.
<In-person venue>
Commons Space "Waseda Legal Commons Law Office"
https://legalcommons.jp/about
Chiyoda Kaikan 4th floor, 1-6-17 Kudanminami, Chiyoda-ku, Tokyo 3-minute walk from Exit 4 or 6 of Kudanshita Station on the Tozai Line, Hanzomon Line, and Toei Shinjuku Line
<Online venue>
Please join us via the Zoom link below.
Zoom: https://zoom.us/j/96356748188?pwd=sbOUQFIjotjwW5MKZUHsf7dCiNCsAT.1
Meeting ID: 963 5674 8188
Passcode: 539157
Organizers: Arjun's Trial Support Group, Arjun Case Defense Team
高裁結審しました
The high court concluded
2025/8/27 19:48
本日、東京高裁の審理が結審しました。傍聴に来て頂いた皆さまには改めて感謝申し上げます。
前回の中島医師の尋問期日後、当方の協力医の前田医師に尋問内容についての意見書を作成頂き準備書面と共に提出しました。すると、中島医師から反論的意見書が8月先週提出されました。50%の救命可能性があったとする尋問内容を訂正して、救命可能性が無かったとする旨等の記載がありました。そこで前田医師に再度協力をお願いして昨日、なんとか中島医師の当該意見書に対する前田医師の意見書を提出することができました。土日も厭わずにご協力頂いた前田医師にはこの場を借りて深く感謝申し上げます。
また相互保証の点については、この間、とある大学教授の方に大変お世話になりました。その方の献身的な協力により、ネパールの国内人権機関からの意見書を取り付けることに成功しました。同意見書によりネパール憲法に基づく損害賠償には損害額の上限がないこと、外国人であっても同憲法に基づき本件のようなケースで損害賠償を受けることができることが裏付けられました。日本には未だ存在しない国内人権機関(独立性を有する人権を所管する政府機関)の存在意義を改めて理解しました。また在日本ネパール大使館にも一緒に同行して頂き協力要請など行いました。
本日の期日では、川上と小川から口頭で意見陳述を行いました。川上からは刑事収容施設法213条(捕縄、手錠、拘束衣及び防声具の使用)及び214条(保護室への収容)との関係を整理する必要があり、保護室に収容した上でさらに戒具を使用するには特別の事由がなければ認められないと解するべきであること、東京地裁で令和7年6月11日に同じ新宿警察署で同じベルト手錠を日本国籍の被疑者に対して使用したことが違法であるとの判決が出ていることを述べ、これ以上、被害者を増やさないでほしいと訴えました。
小川からは、ネパールの国内人権機関からもネパール大使館も本件を心配しており本件は国際的な注目を集めていること、またCALL4という公共訴訟支援のプラットフォームにてもたくさんの支援を受け、傍聴にも来てくれており、本件について話すイベントへの登壇依頼もあり、国内的にも注目を集めていること。ベルト手錠による被害者は外国人に限らず、上記例のように日本人にも同様に全国で増え続けていること。ベルト手錠がいかに非人道的な戒具であるかは裁判官も検証を通じて体感しているはずであること。この裁判の目的は、ベルト手錠を廃止し、ベルト手錠による被害者をこれ以上生み出さないようにすること。アルジュンさんも妻のアンビカさんも、自分達のような被害者を二度と生み出さないでほしいと願っていることを伝え、裁判所には、被害を止めるために公正な判決を下すことを求めました。
次回はいよいよ判決です。11月19日(水曜)11時半から809号法廷です。ぜひ傍聴にお越し下さい。
集団訴訟というわけでもなく、これだけたくさんの方に支えられ、海を越えて献身的な協力を頂いている事件も珍しいと思います。改めて皆さまからの支援には感謝を申し上げます。ぜひ結末を見届けて下さい。
The Tokyo High Court hearing concluded today. I would like to express my gratitude to everyone who attended the hearing.
After the last hearing date for Dr. Nakajima's questioning, we asked our cooperating physician, Dr. Maeda, to prepare a written opinion on the content of the questioning, which we submitted along with our preparatory documents. Dr. Nakajima then submitted a rebuttal opinion last week in August. He revised the content of the questioning, which stated that there was a 50% chance of saving the patient's life, to state that there was no chance of saving the patient's life. We then asked Dr. Maeda for his cooperation again, and yesterday we were finally able to submit his own opinion in response to Dr. Nakajima's original opinion. We would like to take this opportunity to express our deepest gratitude to Dr. Maeda for his cooperation, even on weekends.
Regarding the issue of mutual guarantees, I was also extremely grateful to a university professor. Thanks to his dedicated cooperation, we were able to obtain a letter of opinion from Nepal's National Human Rights Institution. This letter confirmed that there is no upper limit on the amount of compensation under the Nepalese Constitution, and that even foreigners can receive compensation in cases like this one. This gave me a renewed understanding of the importance of a national human rights institution (an independent government agency responsible for human rights), which does not yet exist in Japan. The Nepalese Embassy in Japan also accompanied me, and we requested their cooperation.
At today's hearing, Kawakami and Ogawa gave oral statements. Kawakami stated that it is necessary to clarify the relationship between Article 213 of the Criminal Detention Facilities Act (use of ropes, handcuffs, restraining suits, and sound-deadening devices) and Article 214 (confinement in a protective room), and that the use of restraining devices after confinement in a protective room should be understood to be prohibited unless there are special circumstances. He also stated that the Tokyo District Court ruled on June 11, 2025, that the use of the same belt handcuffs on a Japanese suspect at the same Shinjuku Police Station was illegal, and appealed for no more victims to be created.
Ogawa explained that both Nepal's national human rights organization and the Nepalese Embassy are concerned about this case, and that it has attracted international attention. He also noted that the case has received significant support from CALL4, a platform supporting public litigation, with attendees attending the trial and being invited to speak at events about the case, drawing national attention. He also noted that the number of victims of handcuffs is not limited to foreigners, but is also increasing nationwide among Japanese people, as in the example above. He also noted that judges must have experienced firsthand how inhumane handcuffs are through their own investigations. The goal of this lawsuit is to abolish handcuffs and prevent further victims from being created. Arjun and his wife, Ambika, expressed their desire to prevent further victims like them from being created again, and urged the court to issue a fair ruling to stop this harm.
The next hearing will be the verdict. It will be held on Wednesday, November 19th at 11:30am in Courtroom 809. Please come and observe.
It's not a class action lawsuit, and I think it's rare to have such a large number of people supporting us and offering their devoted cooperation across the ocean. I'd like to express my gratitude once again for all your support. I hope you'll see the outcome.
被告東京都の協力医師の尋問
Examination of the defendant Tokyo's cooperating doctor
2025/7/10 20:00
6月25日の期日では、被告東京都の協力医師(中島医師・虎の門病院)の尋問を行いました。当該医師は、アルジュンさんは保護室で戒具を付けた状態で自ら動き回ったことが原因で亡くなったのであり、戒具による緊縛自体が原因ではないと述べました。また、仮に護送時に医師に連絡していても命が助かった見込みはないといも述べました。原告側はベルト手錠はきつく装着するだけで5分も耐えられない激しい痛みがあるということは留置担当官すら1審で証言しており、アルジュン氏が保護室で戒具による痛みによって苦しみ、助けをネパール語で求めていたことを踏まえて反対尋問を行いました。期日後、期日を傍聴してくれた原告側の協力医師から中島医師の証言内容には多くの事実誤認が含まれているとの指摘がありましたので、次回に向けて追加意見書を作成・提出する予定し、改めて当方協力医師の尋問を求める予定です。
At the hearing on June 25th, we cross-examined the defendant Tokyo Metropolitan Government's cooperating doctor (Dr. Nakajima, Toranomon Hospital). The doctor stated that Arjun died because he moved around on his own while wearing the restraints in the protective room, and that the restraints themselves were not the cause of his death. He also stated that even if he had contacted the doctor at the time of his transfer, there was no chance that his life would have been saved. The plaintiff's side cross-examined Arjun based on the fact that even the detention officer testified in the first trial that the belt handcuffs, even when tightly fastened, cause severe pain that cannot be endured for even five minutes, and that Arjun was suffering from the pain caused by the restraints in the protective room and had asked for help in Nepali. After the hearing, the plaintiff's cooperating doctor, who had observed the hearing, pointed out that Dr. Nakajima's testimony contained many factual errors, so we plan to prepare and submit an additional opinion for the next hearing and request another questioning of our cooperating doctor.
控訴審第1回期日のご報告とお願い
Report and request on the first appeal hearing date
2024/1/25 12:04
支援者の皆さまへ
昨日、控訴審第1回期日がありました。東京都公務員の違法行為で亡くなったアルジュンさんの遺族に僅か100万円程度のみの賠償しか認めなかった一審判決に対して、当方はもちろん控訴しています。また東京都も、東京都の損害賠償責任を肯定した一審判決を不服として控訴しています(このように両方の当事者が控訴することを「双方控訴」といいます)。なお、国は一審判決ではアルジュンさんの取調べにあたった検察取扱事務官の責任は認めなかったことから控訴していません。双方の控訴状、控訴理由書、答弁書はCALL4にアップロードしておりますのでご確認下さい。
当方は、上記のような極めて低額の賠償責任しか認められなかった理由である国家賠償法6条(相互保証主義)の違憲性・条約違反性・解釈を争っています。また、東京都には、一審判決の認めた医療提供義務違反以外にも、そもそも戒具の使用・使用方法における注意義務違反もあること、国にも、取調べ中の対応について問題があるとして、これらの点を争っています。
一方、東京都は、医療提供義務については予見可能性がないため違反がなく、そもそもアルジュンさんの死因は戒具使用ではなく保護房で暴れ回ったことである等として、国家公務員共済組合連合会虎の門病院の中島勧医師の「医学的意見書」を証拠として提出し、同医師の証人尋問請求も行って控訴審で争ってきました。
第1回期日では、上記の国家賠償法6条の点について当方から岡田正則早稲田大学教授の意見書を提出しました。この意見書は大変力が入ったもので、本件においても大きな力となるだけでなく、本件以外の外国人が原告となる国家賠償請求事件では参考になるものと思います。
第1回期日が終わり、控訴審でのポイントも明らかになってきました。第2回期日までの間に、これらの控訴審のポイントについて解説、特に岡田教授の意見書について共有する報告会を開催したいと考えております。報告会開催に際して岡田教授の意見書もCALL4にアップロードして、公共財として共有させて頂く予定です。報告会企画の詳細は追ってご連絡いたします。
最後になりましたが、以上のとおり控訴審でも医学的な争点が出て来ましたので、当方も医療の専門家への助力をお願いする必要が出て参りました。その他の点についても可能であれば専門家(ネパール現地専門家等)から協力を得たいと考えております。本件は憲法訴訟であり、最高裁まで見据えなければなりません。これまでも多額の寄付を頂いているところ恐縮ですが、この間、専門家への謝礼や控訴審の印紙代などの支出がありました。可能な範囲で、改めてご支援を頂けますと幸いです。どうぞ宜しくお願い致します。
弁護団一同(海渡雄一、小川隆太郎、川上資人)
To all supporters
Yesterday was the first day of the appeal hearing. We are of course appealing the trial court's decision, which awarded compensation of only around 1 million yen to the bereaved family of Mr. Arjun, who died due to the illegal actions of a public servant in Tokyo. The Tokyo Metropolitan Government has also filed an appeal against the first instance judgment that affirmed the Tokyo Metropolitan Government's liability for damages (this type of appeal by both parties is called a "bilateral appeal"). The state has not filed an appeal because the first instance judgment did not recognize the responsibility of the public prosecutor's office who interrogated Mr. Arjun. Please note that both parties' letters of appeal, statements of grounds for appeal, and written answers have been uploaded to CALL4.
We are disputing the unconstitutionality, treaty violation, and interpretation of Article 6 of the National Reparation Act (mutual guarantee principle), which is the reason why only an extremely low amount of liability was recognized as described above. Furthermore, in addition to the violation of the duty to provide medical care recognized by the first instance judgment, the Tokyo Metropolitan Government has also committed a violation of the duty of care in the use and method of use of the martial arts equipment, and the national government also has problems with its response during the interrogation. These points are disputed.
On the other hand, the Tokyo Metropolitan Government stated that there was no violation of the obligation to provide medical care because it was not foreseeable, and that the cause of Arjun's death was not the use of restraints but the rampage in the protection cell, etc. The case was contested at the appellate court by submitting a medical opinion written by Dr. Kan Nakajima of Toranomon Hospital as evidence and requesting that the doctor be questioned as a witness.
At the first meeting, we submitted a written opinion written by Professor Masanori Okada of Waseda University regarding the above-mentioned Article 6 of the National Reparations Act. This written opinion is very powerful, and I believe that it will not only be of great help in this case, but also serve as a reference in other cases in which foreign nationals claim national compensation as plaintiffs.
The first trial period has ended, and the key points in the appeal court are becoming clearer. We would like to hold a debriefing session to explain the points of these appeals, and in particular to share Professor Okada's written opinion, before the second session. At the time of the debriefing session, Professor Okada's written opinion will also be uploaded to CALL4 and will be shared as a public resource. We will contact you later with details of the report meeting plan.
Lastly, as mentioned above, medical issues have come up in the appeals court, so we also need to request assistance from medical experts. If possible, we would like to obtain cooperation from experts (local experts in Nepal, etc.) regarding other points. This case is a constitutional lawsuit and must be considered before the Supreme Court. I am sorry to hear that we have received a large amount of donations, but during this time we have had to pay for things such as fees for experts and stamp fees for appeals. We would appreciate it if you could support us again to the extent possible. Thank you very much.
All the defense team (Yuichi Kaito, Ryutaro Ogawa, Masato Kawakami)
進捗報告
progress report
2023/7/1 11:49
支援者の皆さまへ
日頃よりお世話になっております。弁護団の小川です。
現在、弁護団では8月末の控訴理由書提出に向けて、事実調査や意見書作成を進めております。主に国賠法6条の不合理さを追及すべく、日本国内の研究者の方や、ネパールのローカル団体からの情報収集などを行っています。まだその詳細について皆さまにご報告できる状況にはございませんが、整い次第、追ってご報告させて頂きます。
お気付きの方もおられるかとおもいますが、こちらの事件、朝日新聞社の田中恭太記者に深掘り記事を最近、報道頂いております。
5月27日付朝日新聞「警察の違法行為で死亡、賠償認めたのに ネパール人だから100万円」
https://www.asahi.com/articles/ASR5S7DP1R58UTIL034.html
同日付朝日新聞「GHQもかつて注目 外国人への賠償を制限する「国賠法6条」の謎」
https://www.asahi.com/articles/ASR5S7DPGR5SUTIL004.html
(2枚目の記事より引用)
行政法学者で現在は最高裁判事を務める宇賀克也氏は、判事に就任する前の2015年に編著・出版した「日本立法資料全集42 国家賠償法(昭和22年)」で、当時の議論を紹介している。
著書によると、施行後、連合国軍総司令部(GHQ)も「違憲論」があることに注目。当時の法務庁(現・法務省)に認識を照会したことがあったという。
法務庁は48年、「『法律の定めにより』という字句で、憲法が容認するところだ」との認識を伝える一方、こうも回答していた。
「実際上の問題としては、この条文を存置しなければならない必要性に乏しいから、次の通常国会に、条文を削除する法律案を提出する心算(つもり)である」
だが、その後も削除の法改正は行われず、規定は今も残っている。
宇賀氏は著書で「なぜ改正が実現しなかったのかは興味あるところであるが、その理由は定かではない」と記している。
国賠法6条の妥当性は、82年の衆院法務委員会でも取り上げられた。
後に廃止された「外国人登録法」の改正案が議題となり、議員が「国内の外国人の権利と義務」について政府の考えをただすなかで焦点が当たった。
「6条を理由に賠償をしないことが起きた場合、世論の納得が得られないのでは」との質問に、政府側は以下のように答弁した。
「相互保証の有無にかかわらず適用を認めるのは、一面大変好ましいこと。法改正が将来検討される場合には、十分に検討しなければならない。相互主義のために救済を拒否した事例は現在のところないという風に聞いている」
議員は「『お前は外国人だ。お前の国とは相互保証がない。だから賠償してやらぬ』ということが現実に起こった場合に、国民は納得しませんよ」と重ねてただした。
政府側は「国がこの点を不問にして補償することが可能だ。国が主張をしなければ相互保証の問題は起こらない」と説明した。
(引用ここまで)
このような国会答弁に反して、国は全く逆の主張を行い、東京地方裁判所もその主張に追従した、ということになります。このようなダブルスタンダードが許されてよいはずがありません。行政府たる国の国会軽視の問題でもあります。私たち弁護団は、アルジュンさんの被害を救済するため、そして国賠法6条により被害救済の途を閉ざされる外国人被害者を二度と生み出さないために、国賠法6条の違憲無効判決を勝ち取らなければならないと考えています。記事内でも触れられているとおり、本件以外でも、基地訴訟や原発訴訟で涙を飲んだ被害者がいたということですから。この戦いは、警察署での被疑者の取扱いという問題にととまらず、国賠法6条という時代錯誤の法律を撤廃させ、人権の普遍性をみんなで確認する、そういう訴訟なんだと思います。
どうぞ皆さまのお力をお貸し下さい。
Dear Supporters
Thank you for your help. This is ogawa from the defense team.
At present, the defense team is proceeding with the fact-finding and preparation of the written opinion in preparation for the submission of the grounds for appeal at the end of August. In order to investigate the irrationality of Article 6 of the National Liability Law, we are collecting information from researchers in Japan and local organizations in Nepal. We are not in a position to report the details to you yet, but we will let you know as soon as they are ready.
As some of you may have noticed, Kyota Tanaka, a reporter from the Asahi Shimbun, has recently published an in-depth article about this incident.
Asahi Shimbun dated May 27, "Death due to police misconduct, acknowledged compensation, but 1 million yen because I am Nepali"
https://www.asahi.com/articles/ASR5S7DP1R58UTIL034.html
Asahi Shimbun dated the same date, "GHQ once paid attention to the mystery of 'Article 6 of the National Compensation Law' that limits compensation to foreigners"
https://www.asahi.com/articles/ASR5S7DPGR5SUTIL004.html
(quoted from the second article)
Katsuya Uga, a scholar of administrative law and currently serving as a justice of the Supreme Court, describes the discussion at that time in "Complete Works of Japanese Legislative Materials 42: National Compensation Law (1947)", which he edited and published in 2015 before he became a judge. Introducing.
According to his book, after the law was enacted, the General Headquarters of the Allied Forces (GHQ) also noted that it was "unconstitutional." It is said that he inquired with the Legal Affairs Agency (currently the Ministry of Justice) about his recognition.
In 1948, the Legal Affairs Agency conveyed its recognition that "the phrase 'according to the provisions of the law' is permitted by the Constitution," but also replied:
"As a practical matter, there is little need to retain this article, so I plan to submit a bill to delete the article at the next ordinary session of the Diet."
However, even after that, the law was not amended to delete it, and the provision still remains.
Mr. Uga wrote in his book, "It is interesting to know why the revision was not realized, but the reason is not clear."
In 1982, the House of Representatives Judicial Committee also took up the validity of Article 6 of the National Liability Law.
A bill to revise the Alien Registration Act, which was later abolished, became the subject of discussion, and was the focus of attention as lawmakers questioned the government's views on the "rights and obligations of foreigners in the country."
In response to the question, "If it happens that compensation is not provided because of Article 6, public opinion will not be accepted," the government responded as follows.
“Approving application regardless of the presence or absence of mutual guarantees is, on the one hand, highly desirable. If the law is to be amended in the future, it must be carefully considered. I have heard that there is no place for
The lawmaker reiterated, "The public will not be satisfied if they say, 'You are a foreigner. There is no mutual guarantee with your country. Therefore, we will not compensate you.'"
The government explained, ``It is possible for the government to pay compensation without questioning this point.
(quote here)
Contrary to such a statement in the Diet, the government made a completely contrary claim, and the Tokyo District Court followed that claim. Such double standards should not be allowed. It is also a problem of disregard for the Diet of the country that is the executive branch. In order to provide relief for Mr. Arjun's damages, and in order to prevent the creation of foreign victims whose path to relief is blocked by Article 6 of the National Compensation Act, we decided to render Article 6 of the National Compensation Act unconstitutional and invalid. I think we have to win. As mentioned in the article, other than this case, there were victims who drank tears in the base lawsuits and nuclear power lawsuits. I believe that this fight is not limited to the issue of how suspects are treated at police stations, but is also a lawsuit to abolish the anachronistic law called Article 6 of the National Liability Law and to confirm the universality of human rights. .
Please lend us your support.
勝訴判決及び控訴のご報告
Favorable verdict...but must appeal
2023/4/3 17:32
支援者の皆さま
2023年3月17日、本事件の第一審判決がございました。CALL4に判決書を当日アップロード頂いており、報道等もなされておりますので既にご存知かとおもいますが改めてそのご報告を、その後行った3月28日付控訴も含めてさせて頂きます。
判決では、被告東京都の留置担当官の注意義務違反が認められ、アルジュンさんの死亡との因果関係も認められ、被告東京都のアルジュンさんに対する損害賠償責任が認められました。このように概要だけ書きますと、紛れもない勝訴判決であり、一定の結果を出すことができたとは考えております。この結果について、皆さまから頂いたご支援につきましては深く感謝申し上げます。
ただし、判決の内容を具体的に検討してみますと、次のとおり、必ずしも納得のできるものではありません。
一つ目は注意義務違反の内容です。判決は、3月15日の朝、検察庁に送致準備中において、留置担当官が手足が赤黒く腫れたアルジュンさんに対して適切な医療を提供しなかった点を注意義務違反と認定しております。しかし、当方は、そもそもアルジュンさんに対して戒具を使用する必要がなかったと考えております。アルジュンさんは前日14日も留置担当官と片言の英語で会話できていました。暴れ回るということもなく大人しく留置担当官の指示に従っていたのです。3月15日の朝、布団をしまう過程で多少の混乱が生じたとしても、アルジュンさんは鉄格子にしがみついていただけですので、アルジュンさんに声掛けをして、状況を理解して貰い、落ち着くまで待てば良かっただけです。それがアルジュンさんを人として扱うということだと私たちは考えます。「反抗!」と叫んで引き倒し、保護室に連行する必要がそもそも無かったのです。また、仮に保護室に連行する必要があったとしても、保護室に連行したのであれば、それで自傷他害や逃亡を防ぐには十分です。戒具の使用要件を満たすような状況ではありませんでした。さらに仮に保護室に連行して戒具を使用する必要があったとしても、戒具の具体的な使用方法として、3月15日の朝にアルジュンさんの手が赤黒くパンパンに腫れ上がるほどに強く戒具を使用して、何度も締め直して緊縛するべきではありませんでした。しかし判決は、そのように赤黒く腫れ上がったのはアルジュンさん自身が暴れ回って動いたせいである可能性が否定できないとしています。警察の記録には、アルジュンさんは戒具を使用している間は、ふてくされて寝ていたとしか記述がないのにです。動画にはアルジュンさんが保護室の床を転げ回っている様子が撮影されていますが、それは痛かったからに他なりません。このように護送準備時の医療提供義務に至る前の段階から、いくつもの注意義務違反が存在していたにもかかわらず、判決はそうした注意義務違反は認めていません。特に戒具の使用方法についての注意義務(血流の循環を妨げないよう使用する義務)の違反を認めなかった点は大問題で、再発防止の観点からも裁判所が注意義務違反をしっかり認定する必要があります。
二つ目は損害賠償額です。上述のとおり被告東京都の違法行為によってアルジュン氏が死亡したことを認めながら、裁判所は、国家賠償法6条の相互保証主義を厳格に適用し、損害賠償額は約100万円しか認めませんでした。ネパールでは同様の事件が起きた場合に日本人が受けられる損害賠償額の上限は100万円だというのです。私たちは公務員から暴行を受け死亡したケースで100万円の賠償命令がネパールの裁判所から出された事例については紹介しました。しかし、そのケースでは100万円の賠償命令であったというだけで、その法的根拠となるネパール国憲法には上限はありません。事実認定のレベルで判決は誤っています。加えて、仮にネパール国での損害賠償の上限が100万円だとしても、賠償額の上限まで相互保証主義を適用するのは行き過ぎであり、国際的な人権保障の観点から認められるものではありません。どこの国の出身の人間であっても、その生命権は等しく保障されるべきです。出身国が異なるからと言って命の価値が違うということはあってはならないと考えます。本件のケースで損害賠償額が100万円しか認められないということになれば、今後、ネパールの方々やその他国家賠償が認められていない国の出身者に対する虐待や差別を助長することになりかねなません。一審でも行っておりましたが、今後は国賠法6条の違憲性・条約違反性の主張を更に強くし、裁判所から国賠法6条の違憲・条約違反の判断を得て、このような不公正な判決が生み出されないようにしたいと考えております。
三つ目は国の責任です。今回は検察庁の取調べ室で、担当の検察事務官が片手錠を外させた直後にアルジュン氏は死亡しています。その時、アルジュン氏は車椅子に乗せられていて、護送用手錠だけでなく、両足も捕縄で縛られた状態で取調べ室に入ってきていました。足首に使用された戒具がきつく締まりすぎていて、護送準備中に解除することが出来なかったからです。しかも被告らの主張によれば、アルジュン氏は取調べ中も大声を上げていたと言います。留置担当官が病院に連れて行く必要があると思ったと証言したほど、両手も異様に赤く黒く腫れ上がっていました。そんな異様な状態の被疑者が取調べ室に連れて来られた場合、検察事務官としては、当然、身柄を預かる責任者として、その理由や経緯について事実確認するべきです。そして長時間戒具を使用していたことを踏まえて、適切な医療を提供するなどの対応を行うべきでした。然るに当該検察事務官は、その点については特段配慮することなく、漫然と取調べを行い、連行してきた留置担当官からの必要な事情聴取、及びアルジュン氏への医療措置提供の要否の検討すらしませんでした。そのような無責任な取調べが今後行われないよう、国の責任についても追及する必要があります。
このような観点から私たちは本判決に対して控訴しました。舞台は控訴審(東京高等裁判所)に移ります。同じ新宿警察署やその他の警察署の留置場・刑務所内でも虐待事件が相次いで報告されている現状を踏まえると、この事件の重要性はますます高まっていると感じています。私たちの戦いは終わりません。アルジュンさんの死に対して然るべき正義が実現され、二度と同じ過ちが繰り返されないようになるまでは。この事件は高裁では終わらないと思います。最高裁まで戦いは続くでしょう。長いお付き合いになるとおもいます。今後、専門家意見書の提出など必要になってきます。更なるご支援を賜ることができれば幸いです。どうぞ宜しくお願いいたします。
Dear Supporters,
On March 17, 2023, there was a judgment of the first instance in this case. The judgment was uploaded to CALL4 on the same day, and it has been reported, so as you may already know, I would like to report it again, including the appeal filed on March 28.
In the judgment, the defendant Tokyo detention officer's breach of duty of care was recognized, the causal relationship with Mr. Arjun's death was recognized, and the defendant Tokyo's liability for damages to Mr. Arjun was recognized. If I just write an outline like this, it is an undeniable victory judgment, and I believe that I was able to achieve a certain result. We would like to express our deepest gratitude for the support we have received from all of you.
However, a detailed examination of the content of the judgment reveals that it is not necessarily convincing as follows.
The first is the content of breach of duty of care. In the morning of March 15, the ruling recognized that the detention officer failed to provide appropriate medical care to Arjun, whose hands and feet were red and swollen, as a breach of duty of care while preparing to refer him to the public prosecutor's office. . However, we believe that there was no need to use restraints against Arjun in the first place. Mr. Arjun was able to converse with the detention officer in broken English the day before on the 14th. He did not go on a rampage and followed the instructions of the detention officer. On the morning of March 15th, even if there was some confusion in the process of putting away the futon, Mr. Arjun was just clinging to the iron bars. I just wish I had waited. We think that is what it means to treat Mr. Arjun as a person. In the first place, there was no need to yell, "Defiance!" Also, even if it is necessary to take them to a shelter, taking them to a shelter is enough to prevent them from harming themselves or others or escaping. The circumstances did not meet the requirements for the use of restraining devices. Furthermore, even if it was necessary to take Arjun to the protection room and use the restraining device, the specific method of using the restraining device was to strongly admonish Arjun so that his hands were red and black and swollen on the morning of March 15. I shouldn't have used a tool to tighten and re-tighten too many times. However, the ruling states that it cannot be denied that the red-black swelling may have been due to Arjun's rampage and movement. Police records only state that Mr. Arjun slept defiantly while wearing the restraining device. The video shows Arjun tumbling around on the floor of the protection cell, but it was only because he was in pain. In this way, although there were several violations of the duty of care from the stage before the obligation to provide medical care when preparing for escort, the judgment did not recognize such violations of the duty of care. In particular, the fact that they did not admit violations of their duty of care (obligation to use them so as not to impede blood circulation) regarding how to use restraints is a big problem, and the court will firmly recognize violations of their duty of care from the perspective of preventing recurrence. is needed.
The second is the amount of damages. While acknowledging that Mr. Arjun died as a result of the defendant's illegal actions as described above, the court strictly applied the mutual guarantee principle stipulated in Article 6 of the State Compensation Law, and recognized only about 1 million yen as compensation for damages. bottom. In Nepal, the maximum amount of damages that a Japanese person can receive in the event of a similar incident is 1 million yen. We introduced a case in which a court in Nepal issued a compensation order of 1 million yen in a case where a person died after being assaulted by a public official. However, in that case, there is no upper limit in the constitution of Nepal, which is the legal basis, just because it was an order for compensation of 1 million yen. The judgment is erroneous at the level of finding the facts. In addition, even if the maximum amount of compensation for damages in Nepal is 1 million yen, applying the mutual guarantee principle up to the maximum amount of compensation is excessive and is not acceptable from the perspective of international human rights protection. . The right to life should be guaranteed equally to all people, no matter what country they come from. I believe that the value of life should not be different just because people come from different countries. In the case of this case, if the amount of compensation for damages is only 1 million yen, it may encourage abuse and discrimination against people from Nepal and other countries where national compensation is not recognized. I don't know. This was also done in the first instance, but in the future, we will further strengthen the claim that Article 6 of the National Liability Law is unconstitutional and violates the treaty, and the court has decided that Article 6 of the National Liability Law is unconstitutional and violates the treaty. We want to prevent unfair judgments from being created.
The third is national responsibility. This time, in the interrogation room of the public prosecutor's office, Mr. Arjun died immediately after the public prosecutor's assistant officer in charge removed the handcuff. At that time, Mr. Arjun was in a wheelchair and entered the interrogation room not only with escort handcuffs, but also with his legs tied with arresting ropes. The restraints used around the ankles were too tight and could not be released during preparations for the escort. Moreover, the defendants allege that Mr. Arjun yelled during the interrogation. His hands were so strangely swollen, red and black that the detention officer testified that he thought it was necessary to take him to the hospital. If a suspect in such a strange state is brought to the interrogation room, the public prosecutor's assistant officer, as the person in charge of taking care of him, should, of course, ascertain the reasons and circumstances. And based on the fact that he had been using restraints for a long time, he should have taken measures such as providing appropriate medical care. However, the public prosecutor's assistant officer did not give any special consideration to this point, and conducted the interrogation aimlessly. did not. It is also necessary to pursue the responsibility of the government so that such irresponsible interrogation will not be conducted in the future.
For these reasons, we appealed against this judgment. The stage will move to the appeals court (Tokyo High Court). Considering the fact that abuse cases have been reported one after another in the same Shinjuku Police Station and other police stations and prisons, I feel that the importance of this case is increasing more and more. Our fight never ends. Until justice is done for Mr. Arjun's death and the same mistake is not repeated. I don't think this case will end in the High Court. The battle will continue until the Supreme Court. I think that it will be a long relationship. In the future, it will be necessary to submit an expert opinion. I would appreciate it if you could give me further support. Thank you very much.
ついに判決です。
Finally the verdict.
2023/1/27 9:44
支援者の皆さま
お世話になっております。本件、皆さまの支援のもと、長年にわたって戦ってきましたが、ついに3月17日に判決が出ます。近年、留置施設や刑務所での人権侵害事件が頻発しております。日本人も被害者になっています。アルジュンさんの事件の反省が活かされているとは到底思えません。良い判決をとって、刑事収容施設における人権侵害や、外国人に対する人権侵害を無くすための制度改革を政府に求めていきたいと思います。もちろん控訴審や最高裁まで行く可能性がありますので、これで終わりではありませんが、一つの区切りを経て、最後まで戦い抜く所存です。
Dear Supporters,
We become indebted to. We have been fighting this case for many years, with your support, and finally, on March 17, the judgment will be handed down. In recent years, there have been frequent incidents of human rights violations in detention facilities and prisons. Japanese people are also victims. I can't believe that Mr. Arjun's reflection on the incident is being utilized. I would like to ask the government to make a good judgment and to reform the system to eliminate human rights violations in penal detention facilities and human rights violations against foreigners.
次回期日のお知らせ
Notice of next due date
2021/5/25 13:46
次回期日は2021年6月11日(金)11時@510号法廷となります。
是非傍聴にお越しください。
TBA
次回期日のお知らせ
Notice of next trial date
2020/12/11 20:03
次回期日は2021年1月15日10時@609号法廷となります。
是非傍聴にお越しください。
The next trial date will be held at 10:00 on January 15, 2021, at room no. 609 of Tokyo District Court.
Please come to the court.
10 件中 1-10 件
1-10 of 10 cases
- 1
関連コラム
-
2022. 1. 18
-
2020. 12. 9