海は誰のもの?沖縄県への「開発認可取消」訴訟【アーカイブ】 Who owns the sea?Lawsuit against Okinawa prefecture for canceling development authorization (Okinawa coast national park project)

#公正な手続 #Procedural Justice
#環境・災害 #Environment/Natural Disasters
#沖縄 #Okinawa
#アーカイブ #Archive

現在の寄付総額 Current Total Raised

77,100円 ¥ 77,100

3%

目標金額 Target amount

2,000,000円 ¥ 2,000,000

サポーター Supporter

18 人 18 supporters

寄付の募集は終了しました Fundraising Closed

“ 自然の恩恵、国定公園 ” 私たち国民が享受するべき、平等な権利を守ること。
沖縄県恩納村の国定公園内で行われているホテル開発(ハレクラニ沖縄 / 三井不動産)において、沖縄県の開発許可は間違いです(環境庁管轄であれば許諾しないと環境庁から回答あり)。違法な開発認可の取消を求めます。
“Benefits of nature, a national park” We have filed an administrative lawsuit against cancellation of development authorization against Okinawa Prefecture.

2019年9月11日、裁判官の現地視察

Onsite inspection of the judges

2020/1/4 18:18

現地視察には那覇地裁の裁判官(山口和宏裁判長ら)3名、書記官、沖縄県弁護士と沖縄県職員が同行。
実際の原告宅からのホテル、ホテルで海が見えなくなっている眺望などを、既に裁判で資料として提出している開発前の状態と、今の状態を比較して確認してもらった。

私の訴えは大袈裟ではないこと。これらの違法な乱開発は国の財産である自然を破壊し、一企業が利益を得る非常に危険な状況にある事が、どうか伝わるように、書面でも何度も説明しているが実際自分の言葉で直接その場にいる人達に話す機会が与えられて良かった。
沖縄の海岸線がホテルの擁壁で囲まれ、ホテル利用者以外はビーチに入れないような事が増えてはならない。
問題は、法律を無視して沖縄県が認可を下ろしたことにある。法律に則り、正しいジャッジが行われることを切に願う。



Onsite inspection of the judges on September 11, 2019

Three Naha District Court judges (Chief Judge Kazuhiro Yamaguchi and others), a secretary, an Okinawan lawyer, and Okinawan officials accompanied the site visit.
They checked comparing the current state of the hotel from the plaintiff's home, the view of the hotel where the sea is no longer visible, and the state before the development, which has already been submitted as a document in the trial.

My complaint is not exaggerated. These illegal rampant developments have destroyed the nature which is the country's property, and I have repeatedly denounced in writing that this very dangerous situation was caused for the sole sake of one company's profit. Thus, I was glad to have the opportunity to speak directly to the people on site with my own words.

The coastline of Okinawa is surrounded by the hotel's retaining wall, and these restrictions according to which only hotel users can enter the beach shouldn't increase.

The problem is that the Okinawan government has granted approval, ignoring the law. I sincerely hope that the right judgment will be passed in accordance with the law.



1 件中 1-1

1-1 of 1 cases

  • 1

Megumi BOURDET(ブルデ恵)

東京から沖縄に移住して7年目、フランス人の夫と息子が2人。
沖縄の問題は基地だけではありません。自然環境、住む人を蔑ろにする乱開発は沖縄の深刻な問題です。沖縄が大好きで旅行に来ていた頃には見えなかった問題でした。
家の目の前にできるホテル開発を知り「海は誰のもの?」と考えたのが本件訴訟のきっかけです。
法律は生活に身近ではなかったし、行政訴訟なんて自分が経験すると思わなかったです。
でも私たちの“当然の権利”を主張する行為は特別なことではなく、私たちの権利は本来法律で守られるべきです。しかし、取り組みを始めてから、普段、私たちはあまりにもその権利に無関心であることに私自身が気づきました。

It has been 7 years since I’ve moved from Tokyo to Okinawa. My husband is a French native of Marseilles and I’m also the mother of 2 boys (11 and 6 years old).
Okinawa’s issues are not only about US military bases. Natural environment, rampant development, neglecting the residents are also serious issues. Those are issues I couldn’t see when I used to travel here because I love Okinawa.
When I heard a hotel will be developed right front of our house, I thought ”Who owns the sea?” and that was the trigger of this lawsuit.
The law wasn’t something familiar in my life and I never thought I would someday experience myself an administrative lawsuit.
Although no one knows the outcome, claiming our ”deserved rights” is nothing particular. People’s rights should normally be defended by the law. However, once I’ve started working on the lawsuit, I’ve realized myself how much we were usually indifferent to those rights.